14:10 Jul 28, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paweł Janiszewski Poland Local time: 22:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | słupek płotu |
| ||
3 | słupek ogrodzeniowy |
| ||
3 | słupek |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
słupek płotu Explanation: fence post https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=słupek płotu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
słupek ogrodzeniowy Explanation: dziwnie ta instrukcja brzmi, lecz skoro jest to "fence post" ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
słupek Explanation: IMO w obu przypadkach chodzi o inny element, ale można go nazwać tak samo. 1) post of the material stock services Ja to rozumiem tak, że chodzi o jakiś słupek zespołu, w którym znajduje się zapas materiału (np. słupek na szpule?). Na pewno nie nawiązywałbym w ciemno do ogrodzenia. 2) posts of the fences A tu IMO średnio pasuje termin "płot" i podejrzewam, że chodzi o ogrodzenie urządzenia - tzn. bariery/siatki ochronne (?). Ground tłumaczyłbym jako "podłoże". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.