Aug 22, 2013 00:45
10 yrs ago
1 viewer *
English term
butterfly perch
English to Polish
Science
Fisheries
taxonomy
gatunek Caesioperca lepidoptera
oczywiscie wolalabym poza lacinska podac jakas dostepniejsza nazwe, gdyz to ma sie pojawic w zwyklej broszurce turystycznej :)
chcialam to juz nisko-kreatywnie nazwac "nowozelandzkim okoniem", ale okazuje sie, ze to nie do konca okon, tylko ryba z okonioksztaltnych -
polska nazwa "perk" pewnie bedzie tu wlasciwa, tylko jaki "motylkowaty", czy ktos moze slyszal o takich?
http://en.wikipedia.org/wiki/Butterfly_perch
oczywiscie wolalabym poza lacinska podac jakas dostepniejsza nazwe, gdyz to ma sie pojawic w zwyklej broszurce turystycznej :)
chcialam to juz nisko-kreatywnie nazwac "nowozelandzkim okoniem", ale okazuje sie, ze to nie do konca okon, tylko ryba z okonioksztaltnych -
polska nazwa "perk" pewnie bedzie tu wlasciwa, tylko jaki "motylkowaty", czy ktos moze slyszal o takich?
http://en.wikipedia.org/wiki/Butterfly_perch
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | niżej | George BuLah (X) |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
niżej
jestem po konsultacji z zakładem ichtiologii Instytutu Oceanografii;
nie ma oficjalnej polskiej nazwy (!), ale są sugestie/informacje:
- by użyć łacińskiej nazwy rodzajowej;
- dalej potraktować opisowo;
- nawet, jeśli gdzieś znajdzie się tłumaczenie na polski -- nie traktować tego oficjalnie, bo mogło powstać nawet kilka tłumaczeń, niekoniecznie z angielskiego i każde będzie inne;
- można od biedy wprowadzić tłumaczenie z łaciny, ale z zastrzeżeniem, że nie jest to nazwa oficjalna -- OKOŃ MOTYLI - pewnie z powodu tej właśnie plamki.
... and that's it! :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-08-22 09:21:27 GMT)
--------------------------------------------------
A, you are most and always welcome ! :)
nie ma oficjalnej polskiej nazwy (!), ale są sugestie/informacje:
- by użyć łacińskiej nazwy rodzajowej;
- dalej potraktować opisowo;
- nawet, jeśli gdzieś znajdzie się tłumaczenie na polski -- nie traktować tego oficjalnie, bo mogło powstać nawet kilka tłumaczeń, niekoniecznie z angielskiego i każde będzie inne;
- można od biedy wprowadzić tłumaczenie z łaciny, ale z zastrzeżeniem, że nie jest to nazwa oficjalna -- OKOŃ MOTYLI - pewnie z powodu tej właśnie plamki.
... and that's it! :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-08-22 09:21:27 GMT)
--------------------------------------------------
A, you are most and always welcome ! :)
Note from asker:
Jestes szczere zloto :). dziekuje |
Peer comment(s):
agree |
Jadwiga Wos
: O, bomba! Bo juz sie zaglebialam w oceany Australezji :-). Łacinska. I jednak okoń!
9 mins
|
:) dzięki!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdecznie raz jeszcze :)"
Discussion
Jaca, dzieki wielkie za profesjonalne podejscie, przepraszam za klawiature. Geo, dzieki za linki. Iga, za wsparcie moralne :)
Usmialam sie dodatkowo, bo zle przeczytalam Jacowy wpis o rozlanej kawie i wyszlo mi, ze niby geopiet bedzie mu te klawiature "odokodupowac" - naprawde, ta ryba juz pomieszala mi w glowie (i na szczescie nie pilam wtedy kawy).
co do ryby z broszury, to poplyne w strone okonia motylego (lub z okoniem motylim), bo bardzo mi sie podoba i mysle, ze ujdzie w wyluzowanym turystyczno-wakacyjnym kontekscie. Kiedy przyjdzie mi tlumaczyc madry artykul, zapomne wtedy o "motylku okodupku" i odkurze zacna Lacine. Jeszcze raz wielkie dzieki, ludzie kochani, tlumaczenie jest juz w agencji, fantastyczna blyskawiczna miedzy-kontynentalna kolaboracja. Awsome :)
i ma „oko” przy d..ie
to nazwijmy go okodupiec?
:)
---------
tylko jak to po polsku wypowiedziać? litera po literze, czy „łacinowato”?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Caesioperca
-----------
Caesioperca is a genus of the sub-family Anthiinae in the family Serranidae.
Species:
Caesioperca lepidoptera (Butterfly perch)
Caesioperca rasor (Barber perch)
http://en.wikipedia.org/wiki/Caesioperca
Dam znać asap.
Nie chcę dzwonić wcześniej, bo jak znam życie akademickie - nie zaczyna się tak rano :)
Pewnie PL nazwa gdzieś leży w zakamarkach polskiej ichtiologii.
Wiesz co? Ja, po 10.00 zadzwonię na jakąś uczelnię i postaram się dowiedzieć.
Mam dobre doświadczenia - kiedyś szukaliśmy tu nazwy dla owada i pięknie wszystko udało się :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Caesioperca_lepidoptera
http://pl.wikipedia.org/wiki/Strzępielowate
okonioksztaltne, strzępielowate - moze dam strzępiela nowozelandzkiego (choc strzępiel znowu zupelnie inaczej wyglada)
Musisz chyba opisowo wraz z nazwą łacińska, bo PL gugle jakieś skąpe w temacie :)
... ciągną jak nie powiem co te nazwy rodzajowe... doszedłem do - strzępielowatych :)
No i dalej nie pamiętam, co się dzieje; zdaje się - traci pupę, ale w dalszym ciągu widzi :)