Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pre- and post-closing response
Polish translation:
odpowiedź odnośnie kwestii przed i po zawarciu umowy
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
May 10, 2022 01:57
2 yrs ago
10 viewers *
English term
pre- and post-closing response
English to Polish
Other
Law (general)
paralegal duties
Paralegal's duties:
supported the compliance due diligence for global acquisitioins and investments and facilitated implementation of pre- and post-closing responses to issues identified during due diligence, including tracking remediation post-closing
supported the compliance due diligence for global acquisitioins and investments and facilitated implementation of pre- and post-closing responses to issues identified during due diligence, including tracking remediation post-closing
Proposed translations
(Polish)
3 | odpowiedź odnośnie kwestii przed i po zawarciu umowy | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
References
odnośnie - użycie | Joanna Posylek |
Change log
May 10, 2022 01:57: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 12, 2022 14:24: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
36 mins
Selected
odpowiedź odnośnie kwestii przed i po zawarciu umowy
In recent years, the US Department of Justice (DOJ) and US Securities & Exchange Commission (SEC) have further defined their anti-corruption due diligence and disclosure expectations of acquiring companies pre- and post-acquisition
https://www.morganlewis.com/pubs/2022/04/due-diligence-ethic...
cccccccccc
The answer below is specific to real estate closings but should also work for acquisitions as well.
English term or phrase: closing, closing date
Polish translation: zawarcie umowy/data zawarcia umowy // data realizacji/zawarcia transakcji
Entered by: mike23
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/other/6266687-c...
https://www.morganlewis.com/pubs/2022/04/due-diligence-ethic...
cccccccccc
The answer below is specific to real estate closings but should also work for acquisitions as well.
English term or phrase: closing, closing date
Polish translation: zawarcie umowy/data zawarcia umowy // data realizacji/zawarcia transakcji
Entered by: mike23
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/other/6266687-c...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Frank."
Reference comments
3 days 7 hrs
Reference:
odnośnie - użycie
informacja ze strony PWN
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs (2022-05-13 09:50:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Odnośnie do, a nie odnośnie czegoś. Małe sprostowanie.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 7 hrs (2022-05-13 09:50:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Odnośnie do, a nie odnośnie czegoś. Małe sprostowanie.
Something went wrong...