Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sharing
Polish translation:
podział straty rozdzielczości pikseli między (poziomym i pionowym kierunkiem ekranu)
Added to glossary by
Ewa Chojnowska
Dec 7, 2016 15:57
7 yrs ago
English term
sharing
English to Polish
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
"Slant angle constitutes an advantage when it comes to pixel resolution loss sharing between horizontal and vertical display panel directions." - nie mam nawet pewności, czy sharing należy łączyć z poprzedzającym je 'loss' czy dalej, z 'between', z góry dzięki
Proposed translations
(Polish)
3 | podział straty rozdzielczości pikseli między (poziomym i pionowym kierunkiem ekranu) | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
3 hrs
Selected
podział straty rozdzielczości pikseli między (poziomym i pionowym kierunkiem ekranu)
This is how I read it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję!"
Something went wrong...