Jul 28, 2020 12:21
3 yrs ago
18 viewers *
English term
water cooler
English to Polish
Art/Literary
Slang
marketing
Kontekst:
Face-to-face team meetings, right from your laptop, mobile phone, or tablet. The proverbial water cooler just went global.
Face-to-face team meetings, right from your laptop, mobile phone, or tablet. The proverbial water cooler just went global.
Proposed translations
(Polish)
2 | przerwa na kawę | allp |
5 | dystrybutor z wodą, pitnik | Mateusz Izdebski |
2 | wodopój, biurowy ekspres | geopiet |
Proposed translations
8 hrs
Selected
przerwa na kawę
Skoro to ma być "proverbial". Nie wiem, co się teraz mawia w korporacjach, ale "przerwa na wodę" jakoś mi nie brzmi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
56 mins
dystrybutor z wodą, pitnik
Miejsce w biurze przy dystrybutorze z wodą, pitniku, często pełniące forum wymiany myśli i plotek podczas przerwy
Example sentence:
Let's discuss that with Russ at the watercooler.
11 hrs
wodopój, biurowy ekspres
nieformalny „mityng” przy biurowym wodopoju/ekspresie do kawy/biurowej herbatce
Something went wrong...