May 9, 2013 10:34
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Deluxe Club Cottage

English to Polish Marketing Tourism & Travel type of holiday accomodation
This term is a name/title of a holiday accomodation and does not exist as a part of a sentence.
Is there any equivalent in Polish, or should the translation be descriptive?
Thank you.

Discussion

ezer01 (asker) May 9, 2013:
<Is "club" of great importance here?>
This I do not know unfortunately.
Edyta Grozowska May 9, 2013:
Is "club" of great importance here?
Kamila Perczak May 9, 2013:
It looks like a proper noun, so I would leave it as is.

Proposed translations

26 mins

domek luksusowy

This seems like a pretty nice equivalent. I don't see any reason why the translation should be descriptive here....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-09 12:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

is it ? Then you have answered your question yourself :)
Anyways, "typu delux" means basically "luksusowy" :)
Note from asker:
I need to note that the term Deluxe is usually not translated here but is rendered as "...typu Deluxe"
yes, but this is only one third of the question :)
Something went wrong...
+1
52 days

luksusowa willa klubowa

IMO.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : We should both be so lucky.
791 days
Dzięki, Frank! :-)
Something went wrong...
99 days

luksusowy domek biesiadny/imprezowy

propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search