May 9, 2013 10:34
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Deluxe Club Cottage
English to Polish
Marketing
Tourism & Travel
type of holiday accomodation
This term is a name/title of a holiday accomodation and does not exist as a part of a sentence.
Is there any equivalent in Polish, or should the translation be descriptive?
Thank you.
Is there any equivalent in Polish, or should the translation be descriptive?
Thank you.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | luksusowa willa klubowa | Dimitar Dimitrov |
4 | domek luksusowy | Edyta Grozowska |
3 | luksusowy domek biesiadny/imprezowy | Kocur121 |
Proposed translations
26 mins
domek luksusowy
This seems like a pretty nice equivalent. I don't see any reason why the translation should be descriptive here....
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-09 12:38:03 GMT)
--------------------------------------------------
is it ? Then you have answered your question yourself :)
Anyways, "typu delux" means basically "luksusowy" :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-09 12:38:03 GMT)
--------------------------------------------------
is it ? Then you have answered your question yourself :)
Anyways, "typu delux" means basically "luksusowy" :)
Note from asker:
I need to note that the term Deluxe is usually not translated here but is rendered as "...typu Deluxe" |
yes, but this is only one third of the question :) |
+1
52 days
luksusowa willa klubowa
IMO.
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: We should both be so lucky.
791 days
|
Dzięki, Frank! :-)
|
99 days
luksusowy domek biesiadny/imprezowy
propozycja
Discussion
This I do not know unfortunately.