Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
residential retreat
Polish translation:
apartament
Added to glossary by
Emilia Cielma
Dec 14, 2020 17:57
3 yrs ago
9 viewers *
English term
residential retreat
English to Polish
Marketing
Tourism & Travel
Kontekst: opis hotelu/spa.
"The project carries two levels of residential retreat over spa, health, and support services on the main level."
"The project carries two levels of residential retreat over spa, health, and support services on the main level."
Proposed translations
(Polish)
3 | apartament | Andrzej Mierzejewski |
3 | miejsce na odpoczynek w warunkach mieszkaniowych | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
4 hrs
Selected
apartament
Zdaje się, że - według autora - jest to coś więcej niż pokój hotelowy, na wyższym poziomie komfortu itp.
Note from asker:
Zgadza się, to luksusowy hotel o wysokim standardzie, więc myślę, że apartament będzie dobrą opcją. Dziękuję za pomoc. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
miejsce na odpoczynek w warunkach mieszkaniowych
retreat odnosi się do odpoczynku, residential to warunków mieszkaniowych
Note from asker:
Dziękuję. Tak, o to właśnie chodzi, jednak myślę, że to określenie jest trochę za długie i zbyt opisowe, dlatego zostanę przy apartamencie. |
Something went wrong...