Feb 24, 2012 15:04
12 yrs ago
English term

Mode R&D

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
Полировальная машина

1. Mode R&D

By pressing on « MODE R&D », it appears the working screen.

Научно-иссл. работы как-то тут вплетаются?

Спасибо!
Proposed translations (Russian)
3 +3 >>

Discussion

Victor Sidelnikov Feb 24, 2012:
Да, похоже, это именно R&D = revers & direct. Ваша машина практически такая же, что и в ссылке. Там видно на видио, как шпиндель перемещается вперед-назад с кристаллом.
Nadezhda Wenzel (asker) Feb 24, 2012:
Контекст был еще в одном месте6
The MECATECH 334 polisher is controlled by means of a touch screen which enables polishing procedures to be stored so that they can be used at any time or for working in the R&D mode in which all the polishing parameters can be changed instantaneously.

а больше не было, кроме как на схеме, где звучало то же самое: MODE R&D
Nadezhda Wenzel (asker) Feb 24, 2012:
Извините, коллеги, за молчание. Просто я была в буквальной запарке. Чаю некогда было выпить. Спасибо Вам от всего сердца за помощь!
Victor Sidelnikov Feb 24, 2012:
Dmitry Tolstov Большое спасибо за ссылку. Но если это именно такая машина, тогда это все-таки revers & direct - а это немного о другом.
Надежда, все-таки постарайтесь контактировать к коллегами понадежнее, иначе приходится обсуждать на пустом месте.
Dmitry Tolstov Feb 24, 2012:
В аннотация к видео тоже упомянается r&d: Process is set up is R&D mode, CMP "annular" polishing style, with 35 mm square wafer being polished face down on an IC urethane polishing pad. Может это поможет прояснить ситуацию....

http://www.youtube.com/watch?v=ZYYy6SzHug0
nngan Feb 24, 2012:
перевод: By pressing on MODE R&D, it appears the working screen = похоже, это перевод с какого-то другого языка на англ. Поэтому не исключено, что вариант Victor Sidelnikov'a правомерен (а сам режим может быть настроечным или отладочным, имхо)
Victor Sidelnikov Feb 24, 2012:
А нет ли, как обычно дополнительного контекста?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

>>

Если здесь разговор о шлифмашинке, и если разговор об эксплуатации, вполне возможно,
R&D - нечто вроде rework and dress, тогда это будет "режим переделки и чистовой обработки", или "режим черновой и чистовой обработки", примерно так.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-02-24 16:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

или еще вариант, не rework, а refine, но в принципе, смысл примерно тот же самый

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2012-02-24 19:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

Мда, а если на самом деле это что-то вроде STRASBAUGH 6DE-DC (ссылку дал Dmitry Tolstov), тогда все наоборот, тогда
R&D = revers & direct
Peer comment(s):

agree Enote : rework and dress похоже на тему
21 mins
Спасибо, Юрий
agree Dmitry Tolstov
14 hrs
спасибо
agree Oleg Delendyk : Только это не машина, а станок.
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Но из-за остающегося сомнения ставлю 3 (извините)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search