Jul 3, 2008 09:50
15 yrs ago
English term

broth sausages

English to Russian Other Food & Drink meat
/broth/ sausages - развесные сардельки???
raw sausages
cooked sausages

Discussion

Angelika Kuznetsova Jul 3, 2008:
М.б. Cereal - сухие завтраки (в виде хлопьев, подушечек, горошка и т.п.), а grains - крупы ...
Kameliya Jul 3, 2008:
так никто не спорит. Если это калька я немецкого на англ., то, наверное, так и есть. Что тогда такое cooked sausages? вареные - они и есть cooked по идее
erika rubinstein Jul 3, 2008:
Глупости! Ну что за сосиски в бульоне. Где Вы такое видели? Это просто вареная колбаса. Посмотрите в словаре Brühwurst и Вы найдете перевод.

Kameliya Jul 3, 2008:
но вы же сказали, что категория canned sausages у вас есть...
parenparen (asker) Jul 3, 2008:
понял Сосиски в бульоне!!!!
Kameliya Jul 3, 2008:
ну скорее всего не бульон с колбасами, тогда был бы sausage broth....
parenparen (asker) Jul 3, 2008:
ну тогда хотя бы что более вероятно: колбаса для приготовления супов, или готовый бульон с колбасками?
Kameliya Jul 3, 2008:
гугл, главное, ничего не дает....
parenparen (asker) Jul 3, 2008:
canned sausages - эта группа уже тоже есть...
Kameliya Jul 3, 2008:
maybe in this particular case its the same as canned sausages (they are canned in broth)
http://en.wikipedia.org/wiki/Vienna_sausage
parenparen (asker) Jul 3, 2008:
а как тогда дифференцировать между cooked and broth???
I believe broth sausages are supposed to be heated/cooked in broth or soup, but not fried. Usually, they are already cooked. In German, they would be called 'Brühwürstchen'. Maybe that helps...
parenparen (asker) Jul 3, 2008:
это названия группов товаров в супермаркете.
кстати, еще вопрос, какая разница между отделами в магазине: cerial - grains? Хлопья - крупы???
Но cerial это еще и каши могут быть...

Proposed translations

1 min
Selected

см

broth - бульон, может суповые???
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

вареные сосиски (колбаски)

...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2008-07-03 09:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

по-немецки Brühwurst

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2008-07-03 09:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

Если название отдела, то вареные колбасы.
Note from asker:
вареные колбасы уже есть, в том то и дело, сырые тоже есть...
Something went wrong...
16 mins

сосиски в ассортименте

broth иногда выстутает как синоним stock
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search