Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the Monet again!
Russian translation:
И снова звон Моне-т!
Added to glossary by
OWatts
Nov 13, 2011 14:43
12 yrs ago
English term
in the Monet
English to Russian
Art/Literary
Journalism
Fine Art
Представьте, что вам предстоит сделать экзаменационный перевод текста, из которого ничего нельзя выбрасывать, перевести нужно все. Как вы переведете первое предложение в заголовке?
In the Monet again! Nine-year-old artist's latest works sell out in ten minutes for £106,000
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2060098/Kieron-Willi...
Спасибо.
In the Monet again! Nine-year-old artist's latest works sell out in ten minutes for £106,000
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2060098/Kieron-Willi...
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
Об-Моне-тились!
По Моне-те
За Моне-ты
За Моне-ты
Peer comment(s):
agree |
splotnik
: Блестящий каламбур!
7 hrs
|
neutral |
Alexander Anichkin
: отличная находка! Я даю нейтральное только потому, что слова подобной конструкции часто носят отрицательный смысл (обыскаться, обюрократиться, обанкротиться, не привожу более колоритные). И пропущено 'again'. A так - здорово!
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем за массу интересных идей, но особое спасибо Эрике за очень полезный прием: выделение в слове той части, которая несет дополнительный смысл. Прием, конечно, известный, но не всегда знаешь, как его применить в конкретной ситуации. Мой окончательный вариант перевода: И снова звон Моне-т!"
1 min
Новый Моне, или много монет?
где-то так
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-11-13 14:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
можно без запятой.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-11-13 14:45:55 GMT)
--------------------------------------------------
можно без запятой.
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
: по-моему, замечательно. Но я бы сказала: Новый Моне и много монет. Кстати, работы вполне в стиле Моне
2 hrs
|
agree |
MariyaN (X)
: Я бы тоже употребила "и" вместо "или", наверное.
8 hrs
|
disagree |
ahlberg
: причём тут монеты? Оно, конечно, звучит оригинально, но не совсем точно.
20 hrs
|
на всякий случай хочу подчеркнуть, что здесь идет игра слов "Monet" - "money" - это указание аскера. От этого и "плясал"
|
|
disagree |
Alexander Anichkin
: Again в контексте статьи относится к новой выставке, к новому успеху, а не к открытию нового Моне. Этот юный художник уже известен. Поэтому должно быть "снова", "опять" или "и вновь".
1 day 17 hrs
|
7 mins
снова в стиле Моне
.......
11 mins
English term (edited):
in the Monet again
Новый Моне снова в центре внимания
может быть, сдесь отсылка на то, что это уже не первая его выставка?
20 hrs
Появился новый Моне
...
+1
23 hrs
Снова Моне-тизировал!
Это, конечно, игра слова Моnet-художник и money-деньги. Картины Моне известны рекордами на аукционах. В предложении также указывается, что это не первый подобный успех ребенка-художника. Поэтому должно быть, для точности, "снова", "опять", "и вновь".
Peer comment(s):
agree |
barking knit (X)
: Мне нравится. Может, сказать "Новая Моне-тизация!"?
7 hrs
|
Можно, но, видите ли, аскер ставит задачу дать точный, экзаменационный перевод. Поэтому "новое" не подходит – again относится к новой распродаже картин, а не к открытию нового дарования, у которого уже есть мировая популярность.
|
Discussion
http://www.itogi.ru/archive/2004/8/70185.html
"Мани" за Моне: последние работы девятилетнего художника раскуплены за 106 00 ф.ст. в течение десяти минут
Кроме того, у самого Кирона Уильямсона уже есть прозвище - mini Monet (маленький Моне). Собственно, об этом же говорится и в материале, ссылка на который любезно предложена Ольгой.
Дополнительная информация:
http://www.superstyle.ru/news/9261
http://megalyrics.ru/blog/113395/comment/15113?l
Можно и это обыграть (например, "Маленький Моне снова при деньгах", "Большие деньги маленького Моне", "Маленький Моне опять сорвал большой куш" и прочие вариации на тему).
Имхо, как и обычно.
to be in the money
to suddenly have a lot of money, especially when you did not expect it
http://idioms.thefreedictionary.com/be in the money