Jul 20, 2020 11:28
3 yrs ago
12 viewers *
English term

any right under the Confidential Information in favor

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Прошу помочь уточнить фразу из договора:

It is understood by the PARTIES that nothing herein is intended to grant or shall be construed or implying as granting any intellectual, industrial or property rights or any right under the Confidential Information in favor of the RECEIVING PARTY.

права использования Конфиденциальной информации ПОЛУЧАЮЩЕЙ СТОРОНОЙ для получения преимуществ - что-то не то...
Спасибо.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

... ПОЛУЧАЮЩЕЙ СТОРОНЕ ... или какое-либо иное право в отношении Конфиденциальной информации.

На мой взгляд, с английским текстом не все в порядке: вместо under должно быть что-то вроде in respect of.
in favor of - это не "для получения преимуществ", а просто "в пользу" (grant smth. in favor of).
Peer comment(s):

agree Pavel Amirkhanyan
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
13 mins

любое право согласно разделу о/определения Конфиденциальной информации в пользу

В документе должен быть раздел или определение в отношении Конфиденциальной информации
Something went wrong...
1 day 23 hrs

какого-либо права в отношении Конфиденциальной Информации с целью

извлечения выгоды ПОЛУЧАЮЩЕЙ СТОРОНОЙ.

т.е. такие права передаются сторонами исключительно для целей исполнения соглашения (договора).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search