Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Valued-Partner Integrity Assurance
Serbo-Croat translation:
obezbeđenje provere integriteta partnera
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Jan 26, 2009 08:08
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Valued-Partner Integrity Assurance
English to Serbo-Croat
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Agency will, at a minimum, comply with Company’s Valued-Partner Integrity Assurance Program (“PIAP”) for any person Agency hires or otherwise engages to perform services under this Agreement that meets any one of the following conditions: (i) is on-site at a Company owned or utilized facility in the United States of America, Canada or Puerto Rico; (ii) has access to any Company internal information technology networks; and/or (iii) has access to Company information that is classified by Company as “restricted” or higher. Such compliance must occur prior to such person actually performing services on behalf of Agency under this Agreement, unless approved by the Company. A copy of the PIAP is available from Company upon request. Company may audit Agency’s records as reasonably required to ensure compliance with the PIAP.
Proposed translations
(Serbo-Croat)
3 +1 | obezbeđenje provere integriteta partnera | Gordana Sujdovic |
Change log
Jan 26, 2009 08:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
1 day 5 hrs
Selected
obezbeđenje provere integriteta partnera
valued-partner integrity assurance program - program za obezbeđenje provere integriteta partnera
(radi se o programu obezbeđenja provere integriteta partnera u smislu pouzdanosti/sigurnosti podataka o aktivnostima kompanije)
valued partner – proveren partner/siguran partner (na netu se pojavljuju oba izraza)
http://www.itipo.net/index.asp?stran=symantec
www.sietar-europa.org/congress2005/in_congress_presentation...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
Something went wrong...