Glossary entry

English term or phrase:

top end residential assets

Spanish translation:

construcciones residenciales de lujo

Added to glossary by K Orduz (X)
Apr 25, 2015 20:44
9 yrs ago
English term

top end residential assets

English to Spanish Science Architecture residential
Saludos, esto es del articulo: Efficient soil microorganisms: A new dimension for sustainable agriculture and environmental development
La he encontrado por separado sus partes, más juntas no saber traducción correcta..


The expansion of urban population and business and industrial complexes has reduced the available farmland. The location of much of the world’s primary and best quality farmland is in areas that are steadily becoming prime real estate for top end residential assets. In economic terms, farming simply cannot compete. The profits from transforming the farmland into residential subdivisions
are astronomically higher than those achievable from farming it by any method.

Gracias por su trabajo.

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

construcciones residenciales de lujo

.
Peer comment(s):

agree Jose Lobos
4 hrs
agree Candace Holt Ryan
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
2 days 21 hrs

propiedades residenciales de gama alta

Me parece que la mejor traducción de assets en este caso sería propiedades. Literalmente assets = activos, pero nunca escuché decir "activos residenciales"; y "construcciones residenciales" parece referirse únicamente a viviendas, siendo que el término assets puede incluir mucha infraestructura -inclusive no edilicia, como jardines- y diferentes usos del terreno, siempre dentro del espectro residencial.

En cuanto a top end, podría ser también de lujo. A mí gama alta me suena más acertado, siendo que el lujo puede ser una apreciación subjetiva.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search