Glossary entry

English term or phrase:

Coherent functional mode

Spanish translation:

modelo de coherencia funcional

Added to glossary by magsacevedo
Jun 20, 2016 16:28
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Coherent functional mode

English to Spanish Medical Medical: Cardiology
Extracto de un artículo de HeartMath Institute:

"Heart coherence
Based on these findings, we introduced the term coherence to describe distinct modes of physiological functioning associated with the experience of sustained heartfelt positive emotions. These coherent functional modes encompass a number of related physiological phenomena associated with more ordered and harmonious interactions among the body’s systems, including the development of a more ordered (coherent) heart rhythm pattern".

Encontré que "heart coherence" es "coherencia cardíaca" (http://www.healthmanaging.com/una-metodologia-exclusiva/la-c... Me interesaría saber si "mode" se puede traducir como "modo" en las dos veces que aparece: "modes of physiological functioning" y "coherent functional modes."

Mis intentos de traducción son: "modos del funcionamiento fisiológico" y "modos coherentes funcionales." Lo siento muy literal por eso no confío en mi traducción y no logro encontrar el término.

Artículo completo: http://www.aipro.info/drive/File/224.pdf
Proposed translations (Spanish)
4 modelo de coherencia funcional
Change log

Jun 20, 2016 16:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 21, 2016 00:05: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

abe(L)solano Jun 22, 2016:
A mí también me parece que "modo de func. fisiológico" no es natural en español. "tipos de funcionamiento fisiológico" suena menos forzado, incluso yo diría "distintas funciones fisiológicas asociadas con emociones positivas...". Para el otro término yo diría "modo de funcionamiento coherente" o simplemente, "funcionamiento coherente", como "El funcionamiento coherente abarca distintos fenómenos fisiológicos..." creo que es menos acartonado así en español. Saludos.

Proposed translations

1 day 22 hrs
Selected

modelo de coherencia funcional

Tienes razón en que modo suena muy literal, yo lo colocaría de esta forma, igualmente en la frase anterior que mencionas utilizaría "modelos de funcionamiento fisiológico". En la referencia aparece la oración de ejemplo que coloco abajo, mencionan las palabras "coherencia funcional" respecto al corazón, por lo que me parece correcta la traducción de esa manera
Example sentence:

El corazón es el responsable de la coherencia fucional de todo el organismo

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search