Apr 28, 2006 22:47
18 yrs ago
6 viewers *
English term
Power
English to Spanish
Other
Other
Sprint Power Vision. Power Entertainment. Power Imaging. Power Personalization. ¿no les parece q es un juego de palabras con la palabra "power" q debería tratar de reflejar? El problema es q decidi no traducir Sprint Power Vision porq no considero que corresponda en este caso y ahora no se me ocurre cómo traducir en resto de los "power". (tiene q ser un término bien "marketinero" =) ). Las ideas son bienvenidas!!!
Proposed translations
(Spanish)
3 | ver explicación | Paola C. |
3 +1 | una sugerencia | Heidi C |
3 | activo/activa | Cristóbal del Río Faura |
Proposed translations
11 mins
Selected
ver explicación
Yo sacaría la palabra "power"...sí, se trata de un juego de palabras, pero no sirve ya que la gente de habla hispana puede no saber lo que significa la palabra y, al no traducirla en "sprint power vision" (en lo cual concuerdo), pierde el sentido.
Suerte con lo que decidas!!!
Suerte con lo que decidas!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Decidí seguir tu consejo y omitir la palabra. Ggracias!!! =)"
11 hrs
activo/activa
Podría servir.
--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2006-04-29 10:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
O tal vez dinámico/dinámica
--------------------------------------------------
Note added at 11 horas (2006-04-29 10:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
O tal vez dinámico/dinámica
+1
3 hrs
una sugerencia
aunque dejaste el nombre "Sprint Power Vision" en inglés (como debe ser), puedes crear tu juego de palabras.
Mi sugerencia: *pocer*, que también tiene el juego en español de poder hacer algo y poder de fuerza:
Power Entertainment. Power Imaging. Power Personalization.
Poder en el entretenimiento. Poder en las imágenes. Poder en la personalización. (o algo por el estilo)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2006-05-01 00:50:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
perdón, "poder"
Mi sugerencia: *pocer*, que también tiene el juego en español de poder hacer algo y poder de fuerza:
Power Entertainment. Power Imaging. Power Personalization.
Poder en el entretenimiento. Poder en las imágenes. Poder en la personalización. (o algo por el estilo)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2006-05-01 00:50:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
perdón, "poder"
Peer comment(s):
agree |
Paula Alvarez (X)
1 day 12 hrs
|
gracias Paula :)
|
Something went wrong...