Oct 6, 2008 09:55
15 yrs ago
English term
a “pigtail” loop
English to Swedish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
filter minder
If the process contains particulates, a “pigtail” loop or drop leg (manometer “U-tube” configuration) in the tubing will minimize the possibility of it migrating into the instrument.
Proposed translations
(Swedish)
3 | slinga | Reino Havbrandt (X) |
3 | "knorr" | Anna Herbst |
1 | en grissvansslinga | Sven Petersson |
Proposed translations
1 day 5 hrs
Selected
slinga
pigtail är en vanlig engelsk metafor i tekniska sammanhang, men ovanlig i svenskan. Använder man grisknorr så tycker jag att engelskan lyser igenom i onödan. Men smaken är liksom grisbaken, delad.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
31 mins
en grissvansslinga
:o)
16 hrs
"knorr"
The Swedish word "knorr" denotes the loop on a pigtail, so why not use it here? Keep the quotation marks to emphasise the metaphor.
Something went wrong...