Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sherbet sweets
Swedish translation:
bruskarameller
Added to glossary by
Erik Hansson
Jul 9, 2004 09:41
19 yrs ago
English term
sherbet sweets
English to Swedish
Other
Nutrition
godis
Godis.
Egentligen en tysk text som behandlar "Brausebonbon", på engelska lär det heta "sherbet sweets".
Ett slags karamell med "brusande verkan", dvs. det ska kittla på tungan och i gommen när man suger på den. Jämför med brustabletter.
Se följande länk: http://www.sadex.de/
Egentligen en tysk text som behandlar "Brausebonbon", på engelska lär det heta "sherbet sweets".
Ett slags karamell med "brusande verkan", dvs. det ska kittla på tungan och i gommen när man suger på den. Jämför med brustabletter.
Se följande länk: http://www.sadex.de/
Proposed translations
(Swedish)
2 | karameller med "tomtebrus"effekt | Rottie (X) |
Proposed translations
21 hrs
Selected
karameller med "tomtebrus"effekt
När jag läste det här så dök ett gammalt barndomsminne upp.
Det fanns - för länge sedan - ngt som kallades "tomtebrus". Det var ett pulver som egentligen skulle läggas i vatten så att resultatet blev ngn slags dålig brusande läskedryck. Men de flesta ungar lade pulvret direkt på tungan och då uppstod det en brusande, skummande effekt när detta pulver kom i kontakt med saliven.
Om du letar på Googleunder "tomtebrus" så hittar du en del om det. Jag har bara gått in och kollat litet lätt för att se att jag minndes rätt.
I Spanien finns liknande pulver i karamellform och då kallas det "pica-pica" men jag har inte hittat ngn översättning på uttrycket.
Jag skulle nog själv använda mig av "tomtebrus" för att beskriva effekten men problemet är då att om läsaren är under 40 år så har han/hon säkert ingen aaaning om vad "tomtebrus" är.
Lycka till!
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 30 mins (2004-07-10 07:12:06 GMT)
--------------------------------------------------
OJOJOJ - minndes skall naturligtvis stavas mindes
Det fanns - för länge sedan - ngt som kallades "tomtebrus". Det var ett pulver som egentligen skulle läggas i vatten så att resultatet blev ngn slags dålig brusande läskedryck. Men de flesta ungar lade pulvret direkt på tungan och då uppstod det en brusande, skummande effekt när detta pulver kom i kontakt med saliven.
Om du letar på Googleunder "tomtebrus" så hittar du en del om det. Jag har bara gått in och kollat litet lätt för att se att jag minndes rätt.
I Spanien finns liknande pulver i karamellform och då kallas det "pica-pica" men jag har inte hittat ngn översättning på uttrycket.
Jag skulle nog själv använda mig av "tomtebrus" för att beskriva effekten men problemet är då att om läsaren är under 40 år så har han/hon säkert ingen aaaning om vad "tomtebrus" är.
Lycka till!
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 30 mins (2004-07-10 07:12:06 GMT)
--------------------------------------------------
OJOJOJ - minndes skall naturligtvis stavas mindes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen! Tomtebrus har jag hört talats om, men tror inte att dagens barn & ungdomar vet vad det är.. Det får bli bruskarameller."
Discussion