Jun 30, 2007 11:02
16 yrs ago
English term
it's clobbering time!
English to Ukrainian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
film, comics
It's a slogan from Fantastic Four. Here's partial explanation:
"While fighting, they continued to yell "Clobber Time!" as an obvious reference to the Thing's famous "It's Clobbering Time!"
http://www.marvunapp.com/Appendix/greatcoordinatorjessup.htm
What's a nice rendition into Ukrainian?
"While fighting, they continued to yell "Clobber Time!" as an obvious reference to the Thing's famous "It's Clobbering Time!"
http://www.marvunapp.com/Appendix/greatcoordinatorjessup.htm
What's a nice rendition into Ukrainian?
Proposed translations
(Ukrainian)
2 | настав час лупцювання ! | maxomel |
Proposed translations
2 days 7 hrs
Selected
настав час лупцювання !
my version
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-07-05 16:06:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"час розборок" adds some criminal flavour to the comics, however taking into consideration the times we live in, it might work as well ;).
By the way, thank you for the points.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-07-05 16:06:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"час розборок" adds some criminal flavour to the comics, however taking into consideration the times we live in, it might work as well ;).
By the way, thank you for the points.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Дякую. Я вжила трохи сленгове "час розборок", бо мені потрібен термін для ширшого контексту. Але, може, ваша версія і краща"
Something went wrong...