Jan 6, 2010 10:44
14 yrs ago
French term
solutions a priori induites
French to Dutch
Other
Energy / Power Generation
Projet d’étude universitaire sur l’acceptabilité sociale des projets éoliens
Méthodologie proposée pour l’étude:
1. Définir le «As Is»
2. Dresser un benchmark
3. Retour d’expérience – Work-shop
4. Identifier les facteurs clés, les acteurs clés, les caractériser et les intégrer dans un modèle
5. Challenger et valider le projet de modèle et les ***solutions a priori induites***
Cette validation peut intervenir par voie d’enquêtes, de suivis de projets existants ou d’analyse de projets échoués ou aboutis. Un second work-shop devrait idéalement intervenir.
Méthodologie proposée pour l’étude:
1. Définir le «As Is»
2. Dresser un benchmark
3. Retour d’expérience – Work-shop
4. Identifier les facteurs clés, les acteurs clés, les caractériser et les intégrer dans un modèle
5. Challenger et valider le projet de modèle et les ***solutions a priori induites***
Cette validation peut intervenir par voie d’enquêtes, de suivis de projets existants ou d’analyse de projets échoués ou aboutis. Un second work-shop devrait idéalement intervenir.
Change log
Jan 6, 2010 10:56: Kate Hudson (X) changed "Language pair" from "English to Dutch" to "French to English"
Jan 6, 2010 11:08: Erik Boers changed "Language pair" from "French to English" to "French to Dutch"
Proposed translations
1 hr
Selected
eerder voorgestelde oplossingen/oplossingen die eerder zijn geopperd
dan mijn suggestie in het Nederlands. :-)
Note from asker:
Dacht ik ook eerst aan, maar waarom staat er dan niet "proposées" of zo? Volgens mij slaat "induites" op "projet de modèle", zijn de oplossingen "afgeleid" van het ontwerpmodel. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb er vooraf vastgestelde oplossingen van gemaakt. Iedereen bedankt!"
19 mins
resulting solutions in principle
solutions induites = resulting solutions
a priori = in principle
a priori = in principle
Note from asker:
Thanks for the input, but the language pair is wrong (my mistake). Sorry. I've changed it to French-Dutch. |
54 mins
van te voren bekende oplossingen
iets in die geest:-)
via induites: afleiden, deduceren.
Mss kun je evt. a priori laten?
via induites: afleiden, deduceren.
Mss kun je evt. a priori laten?
Reference comments
19 mins
Reference:
I think it means 'solutions that have previously been proposed
I'm not sure about the meaning of 'induites' in this context. As far as I can see it's a medical term. But as it's not a medical text, I think it's something like 'proposed, suggested, brought up'.
Note from asker:
Thanks for the input, but the language pair is wrong (my mistake). Sorry. I've changed it to French-Dutch. |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Chris Hall
: Not a bad suggestion. Why not propose it as an answer?
1 min
|
Something went wrong...