retraitements

Dutch translation: aanpassingen/na aanpassing/correctie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:retraitements
Dutch translation:aanpassingen/na aanpassing/correctie
Entered by: Adela Van Gils

14:18 Oct 9, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Halfjaarrekening
French term or phrase: retraitements
*Retraitements* fait des éléments non-récurrents 2006 et 2007, la rentabilité normative de XXX se renforce sur l’ensemble des entités opérationnelles et des métiers (taux de résultat opérationnel courant normatif proche de 5% fin juin 2007) à rigueur climatique constante.

Bedoelen ze dat je de eenmalige elementen buiten beschouwing moet laten?
Erik Boers
Belgium
Local time: 07:17
aanpassingen
Explanation:
10° Les intérêts de tiers font l’objet des mêmes retraitements que ceux repris aux points 1° à 9°.
10° Voor de verwerking van de belangen van derden gelden dezelfde aanpassingen als vermeld in de punten 1° tot 9°.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-09 16:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.quick.be/corporate/ftp/Publications/NL/QuickRA200... - idem aanpassingen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-09 16:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

in mijn dict. of int. trade in five languages:

adjustment/correction = FR reprise/retraitement - NL terugneming
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 07:17
Grading comment
Ik heb er "na correctie" van gemaakt. "Na aanpassing" had ook gekund.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2herwerking
Gerda Rijsselaere (X)
4aanpassingen
Adela Van Gils


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
herwerking


Explanation:
ik denk dat men hier bedoelt "na herwerking".
zie ook:
http://dut.proz.com/kudoz/1979512

"Opération qui consiste à modifier des données comptables pour les adapter à un nouveau mode de présentation."


    Reference: http://dut.proz.com/kudoz/1979512
Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Dat kan het inderdaad zijn, maar niet in deze context. Het gaat erom dat geen rekening wordt gehouden met de eenmalige (niet-recurrente) elementen. "Na correctie voor eenmalige/niet-recurrente elementen" heb ik ondertussen meermaals gevonden op internet.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Mertens: Klopt volgens mij. Zie je ook vaak staan bij financiële gegevens: "retraité" = herwerkt
7 mins

agree  Roel Verschueren: of herziening
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aanpassingen


Explanation:
10° Les intérêts de tiers font l’objet des mêmes retraitements que ceux repris aux points 1° à 9°.
10° Voor de verwerking van de belangen van derden gelden dezelfde aanpassingen als vermeld in de punten 1° tot 9°.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-09 16:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.quick.be/corporate/ftp/Publications/NL/QuickRA200... - idem aanpassingen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-09 16:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

in mijn dict. of int. trade in five languages:

adjustment/correction = FR reprise/retraitement - NL terugneming


    Reference: http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/2005/08/05...
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 07:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Grading comment
Ik heb er "na correctie" van gemaakt. "Na aanpassing" had ook gekund.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search