Oct 17, 2011 17:08
12 yrs ago
1 viewer *
French term

qui vole un oeuf, vole un boeuf

French to Dutch Other Idioms / Maxims / Sayings
In een brochure staat:

"Les village est renommé pour l'amiabilité de ses habitants. En effet, ils font toute confiance aux visiteurs, même si les linguistes pensent que c'est dans cette région qu'a été inventée l'expression 'qui vole un oeuf, vole un boeuf'.

Het gaat over een klein dorpje in Ile-de-France.

Iemand enig idee?

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

Eens een dief, altijd een dief

Ik denk dat dit het dichtste in de buurt komt.
Peer comment(s):

agree Tea Fledderus
4 mins
Bedankt!
agree zerlina
24 mins
Bedankt!
agree Elma de Jong
55 mins
Bedankt!
agree Kira Laudy : yep!
1 hr
Bedankt!
agree Ginny Poupon
15 hrs
neutral Erik Boers : Niet helemaal hetzelfde.
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

waar kwaad is, komt kwaad bij

.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-10-17 17:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

Celui qui vole un objet insignifiant volera bientôt des biens de valeur. En anglais, il y a l'expression "once a thief, always a thief"
Peer comment(s):

agree Patricia Tonnaer : of met het kleine begint men, bij het grote houdt men op
28 mins
neutral Roy vd Heijden : Lijkt iets anders te betekenen, nl.: "Als je een tegenvaller krijgt volgen er vaak nieuwe tegenslagen."(http://spreekwoorden.nl/page/2/?s=kwaad)
3 hrs
disagree Erik Boers : Definitie Van Dale NL: een ongeluk komt zelden alleen
18 hrs
Something went wrong...
+3
14 hrs

met het kleine begint men, bij het grote houdt men op

Definitie uit de van Dale FR-NL.

En op onderstaande link staat dit: 22) met het kleine begint men bij het grote houdt men op (=van de kleine misdaad komt men vanzelf in de grote misdadigheid terecht)

Dat gezegd zijnde, zou ik de uitdrukking in het Frans behouden en de verklaring tussen twee haakjes zetten.

Peer comment(s):

agree Marijke Olejniczak
18 mins
agree Kirsten Bodart : Inderdaad. 'Eens een dief, altijd een dief' gaat eerder om reputatie, niet om het feit dat dieven alsmaar grotere dingen beginnen stelen.
1 hr
agree Erik Boers : Definitie Van Dale NL: van kleine leugens, diefstallen of misdaden gaat men tot grotere over. Voor een adequate vertaling zou je eigenlijk moeten weten waarom de linguïsten de zegswijze in verband brengen met het dorp.
4 hrs
neutral Roy vd Heijden : Nog net teveel nadruk op de progressie, terwijl het hier lijkt te gaan om de transgressie: « Celui qui vole de petites choses peut aussi voler des grandes. Un petit méfait est égal à un grand. » (http://www0.hku.hk/french/dcmScreen/lang2043/proverbes.htm)
6 hrs
Something went wrong...
5 days

wie een ei steelt, steelt ooit een koe

ligt dichter bij de bron denk ik

--------------------------------------------------
Note added at 5 dagen (2011-10-22 17:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

Nog mooier, maar vrijer, vind ik:

wie het ei steelt, steelt ooit de kip
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search