Glossary entry

French term or phrase:

espace attente sécurisé

English translation:

refuge area

Added to glossary by Tony M
Dec 7, 2019 15:46
4 yrs ago
13 viewers *
French term

espace attente sécurisé

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
In-depth technical analysis of an urban commercial property, including a shop on the ground floor.

I was slightly wrong-footed to begin with, thinking that "attente" might mean "awaiting / standby connection". However the presence of the acronym PMR in the second example below gave the game away: these appear to be places where people can shelter, whilst awaiting help/rescue of some kind.

"Modification du cloisonnement des paliers des plateaux des bureaux étant aussi utilisées comme espaces d’attente sécurisé et modification des niveaux de plancher."

"De plus, il existe 4 espaces attentes sécurisés PMR dans le volume espace de vente réparties sur tous les niveaux."

"Installations « Bâtiment » (SSI, Intrusion, Alarmes techniques, Interphonie EAS) sont en bon état et conformes."

The acronym EAS also appears a couple of times, obviously referring to these spaces.

"Des diffuseurs lumineux sont aussi mis en place dans les EAS."

"Un système d’interphonie existe au niveau des différents EAS du commerce."

Thing is, I've never heard of such a "safe waiting space" in a UK shop. I did a bit of searching but nothing helpful turned up.
Change log

Dec 15, 2021 08:59: Tony M Created KOG entry

Discussion

Stephanie Benoist Dec 7, 2019:
@Mpoma:

I agree, not the same context. It was just rattling around in my mind :)
Mpoma (asker) Dec 7, 2019:
@Stephanie I shouldn't have used the word "shelter", it's reading too much into it. As Tony's suggestion has it, these appear to be just "waiting" areas.
Stephanie Benoist Dec 7, 2019:
In the US midwest, public buildings often have a "designated shelter area" for severe weather, could this term or a variation be applied here?
polyglot45 Dec 7, 2019:
PMR personnes à mobilité réduite

EAS espaces attentes sécurisés
It seems as those these are places for use in emergencies (fires, etc.) that must be provided on all the floors of stores and shops and, indeed, where people can take refuge while awaiting the arrival of the emergency services

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

safe waiting area

I've never come across an equivalent term used in EN either — but maybe B.D.Finch has?

--------------------------------------------------
Note added at 738 days (2021-12-15 08:58:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Coming back and looking further into this, I found this UK reference:
https://www.eufireandsecurity.com/product/everlux-refuge-poi...

where it appears to be officially referred to as a 'refuge area'
Peer comment(s):

agree Daryo : makes sense
3 hrs
Thanks, Daryo!
agree Yvonne Gallagher
4 hrs
Thanks, Yvonne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

area of refuge

This seems like a viable option: https://en.wikipedia.org/wiki/Area_of_refuge
Peer comment(s):

agree Ph_B (X) : "refuge" is used in some of the sources I've used in my answer.
28 mins
neutral Daryo : yes and no - if you get in a "refuge" you are supposed to be safe enough in there to stay there - here it's not THAT safe - it's where they wait to be escorted out of the danger zone.
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

temporary waiting space


Temporary Waiting Spaces (Refuge Space)
A temporary waiting space is an area that provides a space to accommodate physically impaired persons (or any other impaired person) who are unable to independently negotiate stairs in the event of an evacuation. Where persons are located within a refuge space, it may not be necessary to immediately evacuate.
https://www.ed.ac.uk/health-safety/fire-safety/fire-safety-p...

[Should be leaving] Last after using a temporary waiting space (aka refuge) as their descent will be slow and to go first will cause a log jam, pushing, trips, etc as the main flow builds up behind them.
https://www.safelincs-forum.co.uk/topic/5383-peep/

Emergency Evacuation Planning for Your Workplace: From Chaos ...
https://books.google.fr › books - Traduire cette page
Jim Burtles, KLJ, CMLJ, FBCI, ‎Kristen Noakes-Fry, ABCI - 2014 - ‎Technology & Engineering
Such a temporary waiting space (often described as a refuge) is an area that is separated from a fire by fire-resistant construction and provided with a safe exit ...

English appears to consider that sécurisé is implicit (so not used/ translated), but adds "temporary". Cultural thing? See these signs: https://www.google.com/search?q=temporary waiting space&tbm=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-12-07 20:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

Last sentence should end with: "... which are similar to these French ones: https://www.google.com/search?q=espace attente sécurisé pann... "
Peer comment(s):

agree Michael Confais (X)
3 days 16 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

fire-rated safe haven

Given as an alternative to "area of refuge" in the reference which has both terms in fact
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
8 hrs
Thanks Gilou
neutral Tony M : It may not be only about fire; and also, it is not to be regarded as a 'safe haven' — at least, not for very long!
11 hrs
neutral Yvonne Gallagher : no, with Tony's comments
12 hrs
It's what the pdf said although that does not make it right. But I doubt the area is flood, bomb etc. proof.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search