Glossary entry

French term or phrase:

souchier

English translation:

counterfoil

Added to glossary by Henrietta Scart
Mar 11, 2018 04:37
6 yrs ago
French term

souchier

French to English Bus/Financial Finance (general)
This is a term on a bank covering letter for a bank transaction with no other context.
Proposed translations (English)
3 counterfoil
3 stub book
Change log

Mar 11, 2018 04:37: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 11, 2018 04:37: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 16, 2018 09:54: Henrietta Scart Created KOG entry

Discussion

AllegroTrans Mar 11, 2018:
Asker You can't have a document containing this one word in total, splendid isolation!
As Daryo says, there is some other context. If you post the text surrounding the word, we might just be able to help you. Thanks!
Wendy Streitparth Mar 11, 2018:
Typo maybe for "soucher"? Counterfoil/stub
Daryo Mar 11, 2018:
THERE IS "some other context", like - what kind of transaction it is?

The whole letter is part of the "context", as would be all previous correspondence about the same matter ...

What does your own research suggest so far?

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

counterfoil

counterfoil may ring better in a formal text than stub book ???
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, that makes sense in the context now."
9 hrs

stub book

In the absence of more context:

Consider a booklet of perforated sheets having some kind of voucher or ticket one one side and and a stub (on the bound side) which serves a record for the signatory. In a banking context, this might be a typical cheque-book.

The corresponding terms in French are 'volante' (for the voucher, ...) and 'souche' for the stub. The complete book is called a 'souchier'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search