Jan 25, 2006 13:10
18 yrs ago
French term
fongible
French to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Les paires de gants auraient été placées en" fongible", sous blister , uniquement dans les engins participant réellement à l'attaque des incendies Les gants auraient été lavés après chaque utilisation soit environ 300 000 lavages par an ,donc une moyenne d'un lavage par semaine et par paire de gants .Nous continuons à étudier ce principe fongible et le marché qui y est obligatoirement associé.
Proposed translations
(German)
3 | - | Claire Bourneton-Gerlach |
3 -1 | fungibel | Rolf Kern |
Change log
Jan 25, 2006 13:23: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
4 hrs
Selected
-
Nachdem ich mir die Definition von "fongible" genauer durchgelesen habe ("choses se consommant par l'usage et devant être remplacées par des choses de même nature" - Grand Robert), verstehe ich Folgendes: die Handschuhe werden nicht nach jedem Gebrauch ersetzt sondern verwendet, solange sie noch brauchbar sind, und erst dann neu angeschafft.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-01-25 17:23:10 GMT)
--------------------------------------------------
en fongible: als ersetzbare/austauschbare Artikel
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-01-25 17:23:10 GMT)
--------------------------------------------------
en fongible: als ersetzbare/austauschbare Artikel
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
fungibel
Laut "Fremdwörter-Duden": u.a. "ohne festgelegten Inhalt und daher auf verschiedene Weise verwendbar". Hilft das vielleicht?
Peer comment(s):
disagree |
Artur Heinrich
: Sorry, Kern, das gibt (für mich) im Deutschen keinen Sinn. Wo soll "fungibel" lt. deinem Voschlag stehen?
1 hr
|
Die Handschuhe werden "fungibel" in Blistern in die Maschine gegeben (d.h. nicht zweckgebunden sortiert, aber immerhin in Blistern), wäre meine Meinung gewesen. Bin aber nicht begeistert. Würde eine Bemerkung machen!
|
Discussion