Jan 25, 2006 13:10
18 yrs ago
French term

fongible

French to German Tech/Engineering Engineering (general)
Les paires de gants auraient été placées en" fongible", sous blister , uniquement dans les engins participant réellement à l'attaque des incendies Les gants auraient été lavés après chaque utilisation soit environ 300 000 lavages par an ,donc une moyenne d'un lavage par semaine et par paire de gants .Nous continuons à étudier ce principe fongible et le marché qui y est obligatoirement associé.
Proposed translations (German)
3 -
3 -1 fungibel
Change log

Jan 25, 2006 13:23: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Artur Heinrich Jan 25, 2006:
Die Anf�hrungszeichen um "fongible" sprechen B�nde ... Frag mal den Kunden, so es denn geht ... Aus diesem Kontext erschlie�t sich (zumindest mir) kein Bedeutungsinhalt, der mit einer der herk�mmlichen �bersetzungen dieses Worts zusammenpasst.

Proposed translations

4 hrs
Selected

-

Nachdem ich mir die Definition von "fongible" genauer durchgelesen habe ("choses se consommant par l'usage et devant être remplacées par des choses de même nature" - Grand Robert), verstehe ich Folgendes: die Handschuhe werden nicht nach jedem Gebrauch ersetzt sondern verwendet, solange sie noch brauchbar sind, und erst dann neu angeschafft.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-01-25 17:23:10 GMT)
--------------------------------------------------

en fongible: als ersetzbare/austauschbare Artikel
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

fungibel

Laut "Fremdwörter-Duden": u.a. "ohne festgelegten Inhalt und daher auf verschiedene Weise verwendbar". Hilft das vielleicht?
Peer comment(s):

disagree Artur Heinrich : Sorry, Kern, das gibt (für mich) im Deutschen keinen Sinn. Wo soll "fungibel" lt. deinem Voschlag stehen?
1 hr
Die Handschuhe werden "fungibel" in Blistern in die Maschine gegeben (d.h. nicht zweckgebunden sortiert, aber immerhin in Blistern), wäre meine Meinung gewesen. Bin aber nicht begeistert. Würde eine Bemerkung machen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search