GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:27 Dec 28, 2010 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Eisenbahn - Bremsen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 12:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | durchschnittliches Nachgeben |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
durchschnittliches Nachgeben Explanation: Bei einem durchschnittlichen Nachgeben der Aufhängung des Fahrzeuges... -------------------------------------------------- Note added at 28 Min. (2010-12-28 14:55:50 GMT) -------------------------------------------------- moyen = hier: mittelmäßig im Sinne von durchschnittlich -------------------------------------------------- Note added at 33 Min. (2010-12-28 15:01:26 GMT) -------------------------------------------------- Ich kenne die Eisenbahnterminologie nicht, aber die éléments de frottement (das sind wohl die Beläge) müssen so positioniert werden, dass die Reibung genau da erfolgt, wo sie erfolgen soll und nicht weiter innen oder außen... so in etwa ist das gemeint... -------------------------------------------------- Note added at 49 Min. (2010-12-28 15:17:07 GMT) -------------------------------------------------- :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|