Glossary entry

French term or phrase:

gonfler

German translation:

aufpumpen

Added to glossary by Jutta Deichselberger
Sep 5, 2018 12:07
5 yrs ago
French term

gonfler

French to German Tech/Engineering Engineering (general)
Une fois les bobines installées sur les porte bobines, gonfler les mandrins pneumatiques en plaçant le pistolet sur les valves de gonflage et appuyer sur la gâchette pour libérer la pression d’air.

Ich habe keine Ahnung, wie man "gonfler" hier in Verbindung mit dem pneumatischen Spannfutter verwenden kann.
"Spannfutter aufblasen" klingt recht merkwürdig?

Es geht hier um eine Siegelanlage.

Danke!
Proposed translations (German)
4 aufpumpen
Change log

Nov 2, 2018 09:36: Jutta Deichselberger Created KOG entry

Discussion

Jutta Deichselberger Sep 6, 2018:
aufpumpen nee, nicht aufblasen... Da wird ja die Druckluftpistole am Ventil angesetzt und dann wird aufgepumpt. Aufblasen würde ich nur für einen Ballon oder eine Luftmatratze sagen...
Verena Milbers (asker) Sep 5, 2018:
Du meinst also echt "Spannfutter aufpumpen" oder Spannfutter "aufblasen"?

Proposed translations

17 mins
Selected

aufpumpen

klingt total bescheuert, ich weiß, aber das wird tatsächlich gesagt. Ich kenne das Ganze mit einem Hydrosystem, bei dem Fett eingesetzt wird und das Aufpumpen mit Hilfe einer Fettpresse erfolgt, in deinem Fall wird eben Luft verwendet.

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2018-09-06 07:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Also: In die Spannfutter werden üblicherweise Werkzeuge (oder sonstwas) eingesetzt und anschließend müssen die Spannfutter irgendwie geklemmt werden, damit da kein Spiel mehr ist. Das geschieht entweder hydraulisch mit Fett oder Öl (und einer Fettpresse, mit der das Zeug über einen Schmiernippel in das Futter gepumpt wird) oder pneumatisch mit Druckluft (hier eben über ein Ventil). Oder es gibt das Schrumpffutter, das erhitzt wird, damit es sich ausdehnt und das Werkzeug (oder was auch immer) reinpasst. Wenn sich das Futter abkühlt, wird es ein bisschen kleiner und das Werkzeug wird geklemmt. Ich kenne dieses Prinzip aus Maschinenschulungen und da sprechen die Trainer immer von aufpumpen. Wenn dir das nicht gefällt, kannst du vermutlich auch schreiben "mit Druckluft beaufschlagen". Klingt halt ein bisschen gestelzt und ist umständlicher.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search