Glossary entry

French term or phrase:

vedi frase...

Italian translation:

Alle donne da lui sedotte piaceva altrettanto il suo spirito

Added to glossary by darkeol
Sep 12, 2002 17:53
21 yrs ago
French term

vedi frase...

Non-PRO French to Italian Art/Literary
il ne plaisait pas moins aux femmes que séduisait son esprit fertile en plaisanteries légères, en fines alllusions, en équivoques malicieuses, en bons mots..

...ho capito cosa vuol dire ma.. chi mi aiuta a renderlo in un buon italiano?
MERCI! :)

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

Alle donne da lui sedotte piaceva altrettanto il suo spirito

che produceva in abbondanza scherzi frivoli, sottili allusioni, maliziosi doppi sensi, motti di spirito...
"fertile en" ho preferito renderlo con una frase; in italiano il senso figurato del termine non è frequentissimo. "Légeres" l'ho reso con "frivoli" perchè immagino si tratti di un ambiente galante, tipo metà Settecento, anche se non mi è chiara la provenienza del testo.
Ciao e buon lavoro
Peer comment(s):

agree luskie : ma io lascerei "fertile di" (o sostituirei con altri aggettivi, tipo "ricco di, traboccante di, etc.)
11 hrs
agree Letizia Pipero
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!!! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search