Feb 7, 2022 15:30
2 yrs ago
18 viewers *
French term

fondu

French to Italian Tech/Engineering Engineering (general) mentions legales de site
Si parla di saldatura:
La réalisation du **fondu** doit être faite OBLIGATOIREMENT avec métal d’apport car le fondu sans métal d’apport favorise les microfissures entre le moyeu et les cordons multi-passes.

non riesco a trovare il traducente di fondu ... forse hanno dimenticato métal fondu ?

Se conoscete il traducente di fondu da solo ringrazio se vorrete condividerlo con me
Proposed translations (Italian)
3 materiale fuso

Discussion

CAGR Feb 7, 2022:
Je pense que l'on parle du métal de base fondu ou métaux de base fondus en le ou les chauffant et avec apport de métal qui sera lui aussi fondu...
Je dirai "metallo di base fuso"

Proposed translations

17 hrs
Selected

materiale fuso

Ho trovato molte ricorrenze di "fundu" da solo, ad esempio qui, e il senso mi sembra questo:
https://pastel.archives-ouvertes.fr/tel-01740231/file/2017PS...

Il materiale fuso può contenere o meno il materiale di apporto, in questo caso lo contiene.

Non direi metallo, perché può essere anche una lega.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search