Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
appréhender
Italian translation:
ricuperare
Added to glossary by
Dario Natale
Oct 26, 2014 12:52
9 yrs ago
2 viewers *
French term
appréhender
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
Circolare condominiale
Aucun compte n'avait été arrêté et les comptes ont dû être reconstitués sur la base du Grand Livre que j'ai pu appréhender.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
59 mins
Selected
ricuperare
l'idée est " ricuperare prima che sparisca " secondo me
Peer comment(s):
agree |
Mariagrazia Centanni
: A me sembra pure qualcosa di fortuito o accidentale ...
17 mins
|
Merci
|
|
agree |
Emmanuella
2 hrs
|
Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
27 mins
conoscere
è sinonimo di comprendre. Capire, di cui sono venuto a conoscenza
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2014-10-26 13:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/appreh...
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2014-10-26 13:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/appreh...
23 mins
afferrare / acciuffare
Il senso è quello di 'venirne in possesso furtivamente o casualmente'.
'Le Grand Livre' è un 'registro contabile o della contabilità', come puoi vedere dal link.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-10-26 13:19:37 GMT)
--------------------------------------------------
''Nessun conto era stato chiuso ed abbiamo dovuto ricostruire le cifre basandoci sul Registro della Contabilità di cui sono venuto in possesso'', tradurrei in questo modo.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-10-26 13:23:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionnaire.reverso.net/francais-synonymes/appréhend...
'Le Grand Livre' è un 'registro contabile o della contabilità', come puoi vedere dal link.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-10-26 13:19:37 GMT)
--------------------------------------------------
''Nessun conto era stato chiuso ed abbiamo dovuto ricostruire le cifre basandoci sul Registro della Contabilità di cui sono venuto in possesso'', tradurrei in questo modo.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-10-26 13:23:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionnaire.reverso.net/francais-synonymes/appréhend...
Peer comment(s):
neutral |
Giunia Totaro
: In questo contesto non direi
20 mins
|
Secondo me, non c'è molto contesto per poter avere un giudizio sicuro, ma posso sicuramente sbagliarmi e l'asker può scegliere, quindi vedremo ...
|
40 mins
di cui ho potuto prendere conoscenza
*
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-10-26 13:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
Mi correggo all'istante:
di cui ho potuto prendere visione.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-10-26 13:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
L'avevo scritto in francese -.-
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-10-26 13:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
Mi correggo all'istante:
di cui ho potuto prendere visione.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-10-26 13:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
L'avevo scritto in francese -.-
1 hr
sequestrare / procedere al sequestro
tra i vari sensi
Il sequestro delle scritture contabili da parte degli organi ...
www.pianetafiscale.it/finanzaefisco/.../nuz94.pdf
1 oct. 1994 - Il sequestro delle scritture contabili da parte degli organi verificatori sottratti."
Il sequestro delle scritture contabili da parte degli organi ...
www.pianetafiscale.it/finanzaefisco/.../nuz94.pdf
1 oct. 1994 - Il sequestro delle scritture contabili da parte degli organi verificatori sottratti."
3 hrs
che ho potuto consultare
Pour moi c'est la meilleure traduction dans ce contexte
Discussion
APPRÉHENDER1, verbe trans.
APPRÉHENDER2, verbe trans.
A.− Rare. [L'obj. désigne un inanimé] Saisir (par les mains) :
1. Lui le système qu'il voyait le cureton fantasque, c'était une « cloche à plongeur »! ... qui se déroulerait très profonde! par exemple vers 1800 mètres! ... Qui pourrait ramper dans les creux... appréhender les objets... crocheter, dissoudre les ferrures... absorber les coffres-forts par « succion spéciale »... Céline, Mort à crédit,1936, p. 513.
mais peu importe merci pour la correction.