Glossary entry

French term or phrase:

appréhender

Italian translation:

ricuperare

Added to glossary by Dario Natale
Oct 26, 2014 12:52
9 yrs ago
2 viewers *
French term

appréhender

French to Italian Law/Patents Law (general) Circolare condominiale
Aucun compte n'avait été arrêté et les comptes ont dû être reconstitués sur la base du Grand Livre que j'ai pu appréhender.

Discussion

Carole Poirey Oct 27, 2014:
selon moi, il l'a récupéré http://www.cnrtl.fr/definition/appréhender
APPRÉHENDER1, verbe trans.
APPRÉHENDER2, verbe trans.

A.− Rare. [L'obj. désigne un inanimé] Saisir (par les mains) :
1. Lui le système qu'il voyait le cureton fantasque, c'était une « cloche à plongeur »! ... qui se déroulerait très profonde! par exemple vers 1800 mètres! ... Qui pourrait ramper dans les creux... appréhender les objets... crocheter, dissoudre les ferrures... absorber les coffres-forts par « succion spéciale »... Céline, Mort à crédit,1936, p. 513.
Dario Natale (asker) Oct 26, 2014:
Juliette En effet, c'est pas aussi clair que cela, le texte. Je ne comprend pas si l'administrateur a pu récupérer le livre ou alors s'il l'a uniquement consulté.
Giunia Totaro Oct 26, 2014:
Réflexion après-coup. S'agissant d'un administrateur judiciaire, et s'il subsiste encore quelques doutes concernant le fait qu'il ait matériellement récupéré le Grand Livre, peut-être qu'une tournure plus officielle et discrète convient le mieux, par ex. "di cui sono riuscito a prendere visione". Comme cela, on fait bien passer l'idée tout en le disant de manière plus élégante. À vous de voir, en tout cas.
Dario Natale (asker) Oct 26, 2014:
mamamia Un peu quand même car il s'agit d'un administrateur judiciaire donc ...
mais peu importe merci pour la correction.
Emmanuella Oct 26, 2014:
@Dario : 'je ne l'aurais '(et non aurai).
Emmanuella Oct 26, 2014:
Dario , comment pouvons-nous t'aider sans savoir de quoi il s'agit? Il ne s'agit pas d'une devinette mais d'un travail de traduction. Il me semble que les 2 lignes d'explication n'ont révélé aucun secret.
Giunia Totaro Oct 26, 2014:
Lol, tu nous avais caché l'élément clef
Dario Natale (asker) Oct 26, 2014:
@ mamamia Le Grand Livre avait disparu de la comptabilité. L'administrateur judiciaire a pu se le procurer après des nombreuses démarches auprès des anciens syndics. Je pense que la réponse de Carole vise juste.
Emmanuella Oct 26, 2014:
Dario, pourrais-tu expliquer en 2 mots de quoi il s'agit pour saisir le sens de 'appréhender'?

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

ricuperare

l'idée est " ricuperare prima che sparisca " secondo me
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : A me sembra pure qualcosa di fortuito o accidentale ...
17 mins
Merci
agree Emmanuella
2 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
27 mins

conoscere

è sinonimo di comprendre. Capire, di cui sono venuto a conoscenza

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2014-10-26 13:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/appreh...
Something went wrong...
23 mins

afferrare / acciuffare

Il senso è quello di 'venirne in possesso furtivamente o casualmente'.
'Le Grand Livre' è un 'registro contabile o della contabilità', come puoi vedere dal link.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2014-10-26 13:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

''Nessun conto era stato chiuso ed abbiamo dovuto ricostruire le cifre basandoci sul Registro della Contabilità di cui sono venuto in possesso'', tradurrei in questo modo.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-10-26 13:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionnaire.reverso.net/francais-synonymes/appréhend...
Peer comment(s):

neutral Giunia Totaro : In questo contesto non direi
20 mins
Secondo me, non c'è molto contesto per poter avere un giudizio sicuro, ma posso sicuramente sbagliarmi e l'asker può scegliere, quindi vedremo ...
Something went wrong...
40 mins

di cui ho potuto prendere conoscenza

*

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-10-26 13:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mi correggo all'istante:

di cui ho potuto prendere visione.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-10-26 13:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

L'avevo scritto in francese -.-
Something went wrong...
1 hr

sequestrare / procedere al sequestro

tra i vari sensi

Il sequestro delle scritture contabili da parte degli organi ...
www.pianetafiscale.it/finanzaefisco/.../nuz94.pdf
1 oct. 1994 - Il sequestro delle scritture contabili da parte degli organi verificatori sottratti."
Something went wrong...
3 hrs

che ho potuto consultare

Pour moi c'est la meilleure traduction dans ce contexte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search