This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 2, 2009 10:01
14 yrs ago
French term

sous un spot

French to Polish Other Cooking / Culinary przepis
Takie zdanie z przepisu na ciasto do pizzy.
"Pour une pâte bien gonflée, laisse-la sous un spot."
Czy to jakiś klosz? lampa?
Proposed translations (Polish)
5 klosz/emiter ciepła

Discussion

Emilia Skibicka (asker) Jul 6, 2009:
Dziękuję za "rozgrzewającą" dyskusję. Napiszę po prostu "pod lampką".
elzbieta jatowt Jul 2, 2009:
Lampa ogrzewająca, ale nie halogenowa - teraz jest pełno takich "cudów", raczej z zakresu podczerwieni, od kiedy ogrzewa się tarasy lub inne miejsca dla palaczy. Halogeny pracują bardziej w kierunke UV i muszą mieć osłonę kwarcową aby chronić oczy
Bartosz Raszke Jul 2, 2009:
Dokładnie tak jak pisze Lucyna. W suficie albo dolnej części szafek wiszących. W sumie wydziela trochę ciepła - może ciasto lepiej wyrośnie... :-)
Lucyna Lopez Saez Jul 2, 2009:
Spot raz jeszcze To jest takie właśnie światło, co to się umieszcza np. w sufitach podwieszanych. Jak najbardziej halogenowe. Ale to w przepisie kulinarnym akurat nie ma chyba znaczenia.
Igor Kazmierski Jul 2, 2009:
Powiedzialbym, ze to mala lampa halogenowa. Cos takiego : http://www.disthashopping.com/local/uploaded/paragraph/KIT17...
Lucyna Lopez Saez Jul 2, 2009:
Spot Kojarzy mi się tylko ze "spot publicitaire" i oświetleniem punktowym. Może chodzi o źródło ciepła???

Proposed translations

1 day 5 hrs

klosz/emiter ciepła

D'une manière générale, le mot spot est entendu comme projecteur, ayant une forme sphéroïde, instrument qui oriente le rayonnement lumineux ou calorique. Donc, il peut être soit un projecteur de lumière soit un projecteur de chaleur. Dans ce deuxième sens, il est employé par les terrariophiles et acquariophiles (voir les forums) pour désigner un émetteur de chaleur qui est un terme de langue technique, ou tout simplement un globe. Pour terminer cette définition quelque peu longue, je propose comme équivalents polonais de "spot" le paire de mots "klosz/emiter" à utiliser selon un contexte plus ou moins technique ou professionnel.

La traduction de la phrase en question: Aby ciasto dobrze urosło, zostaw je pod kloszem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search