This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 29, 2011 19:44
13 yrs ago
1 viewer *
French term
non texturée
French to Russian
Other
Cosmetics, Beauty
Une vraie lotion, fraîche et légère, non texturée, sans alcool.
В описании тоника для кожи лица даётся такая характеристика.
Мне не очень понятен смысл, ну и как переводить, соответственно. Без текстуры? Это водный лосьон, может имеется ввиду, что текстура не крема/геля, а именно воды?
Спасибо
В описании тоника для кожи лица даётся такая характеристика.
Мне не очень понятен смысл, ну и как переводить, соответственно. Без текстуры? Это водный лосьон, может имеется ввиду, что текстура не крема/геля, а именно воды?
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | текстура | Igor Vakhrushev |
4 | без добавок | Zoya Shapkina |
Proposed translations
4 mins
без добавок
Declined
т е без добавок, натуральный
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-01-29 19:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
наверное имеется в виду без парфюмерных добавок, как вот например в этой ссылке
Легкое очищающее молочко для лица***без парфюмерных добавок*** с успокаивающим эффектом бережно и тщательно очистит кожу от загрязнений и макияжа. Легкая эмульсия с экстрактом цветков лаванды и овсяных зерен защищает кожу от раздражений и способствует ее регенерации.
http://italcosmetici.ru/index.php/cPath/31
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-01-30 09:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
Елена, судя по двум отрывкам, приведённым Вами, которые если я Вас правильно поняла, относятся к одному и тому же продукту:
1. Une vraie lotion, fraîche et légère, non texturée, sans alcool
2. La texture fraîche et tonifiante au parfum fleuri et délicat
склоняюсь к следующим вариантам перевода:
1. non texturée- без сильно выраженных добавок
2. С тонизирующей освежающей добавкой, имеющей нежный цветочный запах...
Из опыта переводов в этой области - если процент добавок несущественный, менее 15% , производитель имеет право заявлять об их отсутствии, указывая, что это секрет формулы данного продукта. Учтите также, что СУЩЕСТВУЮТ лосьоны и тоники на 100% без добавок.
Кроме этого : Словарь Лингво: texturer- 2) вводить добавки в пищевые продукты
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-01-29 19:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
наверное имеется в виду без парфюмерных добавок, как вот например в этой ссылке
Легкое очищающее молочко для лица***без парфюмерных добавок*** с успокаивающим эффектом бережно и тщательно очистит кожу от загрязнений и макияжа. Легкая эмульсия с экстрактом цветков лаванды и овсяных зерен защищает кожу от раздражений и способствует ее регенерации.
http://italcosmetici.ru/index.php/cPath/31
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-01-30 09:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
Елена, судя по двум отрывкам, приведённым Вами, которые если я Вас правильно поняла, относятся к одному и тому же продукту:
1. Une vraie lotion, fraîche et légère, non texturée, sans alcool
2. La texture fraîche et tonifiante au parfum fleuri et délicat
склоняюсь к следующим вариантам перевода:
1. non texturée- без сильно выраженных добавок
2. С тонизирующей освежающей добавкой, имеющей нежный цветочный запах...
Из опыта переводов в этой области - если процент добавок несущественный, менее 15% , производитель имеет право заявлять об их отсутствии, указывая, что это секрет формулы данного продукта. Учтите также, что СУЩЕСТВУЮТ лосьоны и тоники на 100% без добавок.
Кроме этого : Словарь Лингво: texturer- 2) вводить добавки в пищевые продукты
+1
11 days
текстура
И все-таки текстура. Ниже привожу несколько вариантов использования в интернете, по ключевому слову "текстур".
Ультралегкая, свежая, тающая кремовая текстура этого оливкового лосьона для лица эффективно защищает кожу, глубоко увлажняет и питает ее
Смягчающий лосьон обогащенной текстуры
Запах - приятный, текстура - легкая! Лосьон
Лосьон очень нежный, гелевой текстуры, больше напоминающий эмульсию
Текстура лосьона легкая, впитывается быстрo
Я бы не переводил калькой "без текстуры", нужно учитывать, что это рекламный материал. Речь идет, скорее всего, о водной основе, которая и придает лосьену легкость, свежесть и нежность. Крема на водной основе используются для жирной кожи. В отличие от спиртовой основы, водная более нежная.
А это для тональных кремов, посмотрите ссылку, возможно найдете полезную информацию - словарь визажиста.
http://www.harizma-ledi.ru/55.php
По видам текстур и формам выпуска основы делятся на: жидкую тональную основу, взбитую тональную основу в виде мусса, тоновый увлажнитель (крем флюид), компактную крем основу в форме стиков, крем пудру, крем основу. При выборе тональной основы рекомендуется проводить тест: капните немного средства в миску с водой. Если средство легко распространяется по поверхности воды или же растворяется, образуя мутную жидкость, значит, средство на водной основе
Ультралегкая, свежая, тающая кремовая текстура этого оливкового лосьона для лица эффективно защищает кожу, глубоко увлажняет и питает ее
Смягчающий лосьон обогащенной текстуры
Запах - приятный, текстура - легкая! Лосьон
Лосьон очень нежный, гелевой текстуры, больше напоминающий эмульсию
Текстура лосьона легкая, впитывается быстрo
Я бы не переводил калькой "без текстуры", нужно учитывать, что это рекламный материал. Речь идет, скорее всего, о водной основе, которая и придает лосьену легкость, свежесть и нежность. Крема на водной основе используются для жирной кожи. В отличие от спиртовой основы, водная более нежная.
А это для тональных кремов, посмотрите ссылку, возможно найдете полезную информацию - словарь визажиста.
http://www.harizma-ledi.ru/55.php
По видам текстур и формам выпуска основы делятся на: жидкую тональную основу, взбитую тональную основу в виде мусса, тоновый увлажнитель (крем флюид), компактную крем основу в форме стиков, крем пудру, крем основу. При выборе тональной основы рекомендуется проводить тест: капните немного средства в миску с водой. Если средство легко распространяется по поверхности воды или же растворяется, образуя мутную жидкость, значит, средство на водной основе
Discussion
Добавлю контекста:
Une lotion aqueuse. Pas d'alcool. Parfum fleur de fruit (note muguet délicat). La texture fraîche et tonifiante au parfum fleuri et délicat de cette lotion tonique est idéale pour parfaire le démaquillage.