May 7, 2016 21:16
8 yrs ago
French term
Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture
French to Russian
Tech/Engineering
Other
инструкция пользователя
строка из инструкции пользователя полотенцесушителя, параграф "правили техники безопасности"
Proposed translations
(Russian)
4 | разъединитель цепи питания с расстоянием между разомкнутыми контактами | Anton Konashenok |
Proposed translations
4 hrs
Selected
разъединитель цепи питания с расстоянием между разомкнутыми контактами
... и далее, видимо, указывается это расстояние. В зависимости от контекста возможны дальнейшие уточнения.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-05-08 08:37:54 GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае (без указания расстояния) перевод будет несколько другой. По всей видимости, это "разъединитель цепи питания с видимым разрывом во всех полюсах". Такой зверь действительно существует в природе, в том числе, если не ошибаюсь, и в российских правилах устройства электроустановок.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-05-08 08:37:54 GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае (без указания расстояния) перевод будет несколько другой. По всей видимости, это "разъединитель цепи питания с видимым разрывом во всех полюсах". Такой зверь действительно существует в природе, в том числе, если не ошибаюсь, и в российских правилах устройства электроустановок.
Note from asker:
Спасибо, Антон Вот все предложение: Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. Спасибо еще раз) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Антон! Вы мне очень помогли. Всего Вам хорошего!!!!"
Something went wrong...