Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dont la régulation doit être conçue en fonction de l'expansion ...
Russian translation:
управление которым должно строиться в соответствии со...
Added to glossary by
Katia Gygax
May 13, 2007 10:05
17 yrs ago
French term
dont la régulation doit être conçue en fonction de l'expansion ...
French to Russian
Social Sciences
Philosophy
knowledge based economy
Смысл мне понятен, и вариант перевода у меня уже есть, даже два. Нужен ЭЛЕГАНТНЫЙ перевод без потери ясности.
Контекст: ... économie fondée sur la connaissance tend à traiter la connaissance exclusivement comme une marchandise ou comme un bien collectif dont la régulation doit être conçue en fonction de l'expansion de la seule sphère productive considérée comme créatrice de richesses: la sphère marchande.
Контекст: ... économie fondée sur la connaissance tend à traiter la connaissance exclusivement comme une marchandise ou comme un bien collectif dont la régulation doit être conçue en fonction de l'expansion de la seule sphère productive considérée comme créatrice de richesses: la sphère marchande.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | управление которым должно строиться в соответствии со... | Vassyl Trylis |
Proposed translations
+1
2 hrs
French term (edited):
dont la régulation doit être conçue en fonction de l\'expansion ...
Selected
управление которым должно строиться в соответствии со...
Экономика, основанная на знании, неминуемо приходит к пониманию знания как товара или как коллективного имущества, и управление им должно строиться соответственно степени развития той единственной продуктивной сферы, которая считается источником богатства - ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-05-13 15:22:32 GMT)
--------------------------------------------------
Мне не очень по душе "строиться". Там можно "исходить из", "ориентироваться на" и даже просто "соответствовать". Не угадал?
А совпадение и правда маловероятно - столько вариантов просятся...
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-05-13 15:22:32 GMT)
--------------------------------------------------
Мне не очень по душе "строиться". Там можно "исходить из", "ориентироваться на" и даже просто "соответствовать". Не угадал?
А совпадение и правда маловероятно - столько вариантов просятся...
Note from asker:
Василь, будете смеяться, отличие от моего варианта - одно слово, пока не скажу, какое. Когда будет окончательный вариант, поделюсь. |
Спасибо за глагол, который вам не по душе. Остальные у меня уже есть и уже даже с определенной частотой. От этого филологическое нутро скрипит и вопит. Большое спасибо за помощь, Василь. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Вот она фраза, как я обещала: - Второе направление критики относится к концепции знания в неоклассических теориях эндогенного роста (Лукас, 1988 г., Ромер, 1990 г.) и в теории ЭОЗ: они приходят к пониманию знания исключительно как товара или общественного блага, управление которым должно строиться соответственно подъему единственной производительной сферы, рассматриваемой как источник богатства, то есть сферы торговой. Еще раз большое спасибо за помощь."
Something went wrong...