Glossary entry

French term or phrase:

alinéa

Spanish translation:

apartado

Added to glossary by Hélène Lévesque
Sep 4, 2005 03:18
18 yrs ago
8 viewers *
French term

demeure réservé

French to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
... le conjoint survivant est dispensé de l'obligation de fournir des sûretés; demeure réservé l'art. 760 al. 1 CCS.

Significará: "sin perjuicio de..."?
Por cierto, "al." significa...¿alinéa???? o sea, "apartado" o "párrafo"?
Por favor, ilústrenme porque no estoy nada segura de que demeure réservé signifique "sin perjuicio de". Me preocupa incurrir en un contrasentido.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 sin perjuicio / apartado

Proposed translations

+1
4 hrs
French term (edited): demeure r�serv�
Selected

sin perjuicio / apartado

eso parece

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 19 mins (2005-09-04 07:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

Loi sur les fichiers informatiques et la protection des données ... - Demeure réservé l'enregistrement de qualifications prévues par une ... Demeure réservé le droit de consulter son dossier selon les règles légales et ...
www.rsv.vd.ch/dire-cocoon/rsv_site/visu?valdoc=172.65
Peer comment(s):

agree Egmont
1 day 4 hrs
muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un gros merci! Je voulais en être absolument certaine."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search