09:46 Apr 3, 2024 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Transmisión |
|
Transmisión Explanation: It is about efficiently and correctly sending legal documents and information where they need to go within the judicial system, each type serving a different purpose in the legal process. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2024-04-03 17:23:33 GMT) -------------------------------------------------- The examples provided further specify the different types of "transmisión" (transmission) within the legal context: transmisión tras una citación judicial para la audiencia: This describes the transmission of documents or information following a judicial summons for a hearing. It implies sending necessary documentation to the parties involved after they have been summoned to court. transmisión al palacio de justicia de...: This refers to the transmission of various documents to the courthouse. It involves the process of sending documents that need to be filed with or reviewed by the court. transmisión para un archivo definitivo: This indicates the transmission of documents for the purpose of definitive filing or archiving, usually referring to the process of formally concluding a case without further action. transmisión de competencias al oficial del ministerio público: This refers to the transmission of jurisdiction or authority to the public prosecutor's office. It implies forwarding certain cases or matters to the public prosecutor for their action or review. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.