GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:07 Mar 22, 2016 |
French to Spanish translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pilar Olfos Chile Local time: 07:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | izar/recoger/levar la cadena |
| ||
3 | ver |
|
izar/recoger/levar la cadena Explanation: Mi propuesta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver Explanation: No conozco el texto, pero imagino que es una descripción de daños para cobrar un seguro y puedo sugerir lo siguiente: "2 tensores del cable de sujección (fijación) deformados con fisura de la capa de gelcoat alrededor de las juntas de cadenas" http://forumetap.free.fr/viewtopic.php?f=3&t=347 "Les reprises de cadènes sont en acier et pas en inox" https://es.wikipedia.org/wiki/Cadena_del_ancla http://www.automotriz.biz/coches/cars-trucks-autos/boats/104... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.