Glossary entry

French term or phrase:

droits de cession

Swedish translation:

överlåtelseavgift

Added to glossary by Monika Lebenbaum (X)
Apr 6, 2006 18:31
18 yrs ago
French term

droits de cession

French to Swedish Bus/Financial Law: Contract(s) Överlåtelse av företagsandelar
En conséquence, les droits de cession de parts sociales sont dus au taux de 5 %, exigibles lors de l'enregistrement de la présente cession devant intervenir dans le mois des présentes,
à savoir
Följaktligen utgår överlåtelseavgiften för företagsandelar med 5% som krävs in vid registreringen av överlåtelsen som bör äga rum inom en månad.
Efter à savoir följer uträkningen och då kallas det för "droits d'enregistrement" (samma sak ?)
Proposed translations (Swedish)
4 överlåtelseavgift

Discussion

Non-ProZ.com Apr 7, 2006:
Vilken tur! Jag skrev överlåtelseavgift. Droits d'enregistrement kallade jag för registreringsavgift. Det borde ju inte vara samma sak när det heter olika, men det verkar (på mig) så i texten.

Proposed translations

20 hrs
Selected

överlåtelseavgift

Droits d'enregistrement är inte samma sak utan helt enkelt en registreringsavgift som betalas vid köp av fastigheter o dyl. Se nedanstående länkar för mer info.
http://lexinter.net/JPTXT/cession_de_droits_sociaux_et_enreg...
http://www.leparticulier.fr/vdq/impots/index.asp?id_index=78...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för hjälpen!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search