Sep 28, 2008 17:16
15 yrs ago
German term

Langhaus

German to Croatian Art/Literary Archaeology Early Christian
Opis arheološkog nalazišta s lokaliteta crkvice sv. Pelegrine u blizini Galižane, tekst s početka 20. stoljeća:
- Da li je Langhaus isto što i Hauptschiff, pa bi prijevod bio "uzdužni brod"?
"Der Innenraum war in ein Presbyterium B und Raum A der Gläubigen durch den Einbau der Pergola oder Ikonostasis geteilt. Letztere ist durch den im XVII. Jh. erfolgten Einbau einer Kapelle B in die damals als Ruine stehende Kirche einschliesslich ihrer Sockel entfernt worden. Nur in dem ausserhalb dieser Kapelle liegenden schmalen Raume (zwischen B und E) der alten Kirche ist ein Stylobatrest stehen geblieben. Die am Plane von ihm aus gezogene strichlierte Linie deutet die Grenze des Langhauses und die Lage der alten Ikonostasis an. Von ihr sind im Bauschutt noch zahlreich Fragmente gesammelt worden.

Discussion

Nina M Pelikan (asker) Feb 5, 2009:
Konačno rješenje U Likovnoj enciklopediji sam našla tlocrt bazilike gdje je se taj dio bazilike, prostor za vjernike, naziva aula. Urednik edicije je tako ostavio. Dakle, mogla bih staviti u pojmovnik ali ne znam kako, ne nudi mi tu opciju da sama odgovorim na svoje pitanje i zatvorim ga. Ugl. Langhaus = aula
Nina M Pelikan (asker) Sep 29, 2008:
Langhaus je, izgleda, prostor za vjernike
http://de.wikipedia.org/wiki/Langhaus_(Kirche)

Proposed translations

9 mins

uzdužni brod crkve, glavni brod s pobočnim brodovima

Declined
Deutsch-Kroatisches Universalwoerterbuch
Note from asker:
to sam i ja mislila, ali sad sam naišla na "dreischiffiges Langhaus" :-(
Hvala, no odlučila sam se za sada za opisni izraz "prostor za vjernike" i još se nadam da ću naći precizniji izraz u hrvatskom. Pozdrav,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search