Glossary entry

German term or phrase:

Kachel

French translation:

tuile

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
Oct 7, 2015 18:17
8 yrs ago
19 viewers *
German term

Kachel

German to French Tech/Engineering Computers (general) Software
Detailansichten über Kunden

In den Kacheln auf einem PC-Bildschirm werden Informationen zum Kunden angezeigt.

Kacheln

http://windows.microsoft.com/de-de/windows-8/start-screen-tu...

Pour "Kacheln", j’ai trouvé "Vignettes" en français

http://windows.microsoft.com/fr-fr/windows-8/start-screen-tu...

Que pensez-vous?

J-M
Proposed translations (French)
5 +3 tuile
4 +1 Mosaïque
Change log

Oct 21, 2015 09:15: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

tuile

Microsoft
Note from asker:
MERCI
Peer comment(s):

agree Carola BAYLE
4 hrs
merci
agree Platary (X) : Oui, même si MS s'est parfois un peu trompé avec "vignettes" : http://www.it-connect.fr/windows-10-astuces-pour-personnalis...
15 hrs
merci Adrien, mon inspiration venait de la pub pour Windows 10
agree Geneviève von Levetzow
16 days
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 hrs

Mosaïque

Je mettrais : Dans la mosaïque sur l'écran PC....
J'ai beaucoup rencontré ce terme de mosaïque pour cet affichage d'applications. Je le vois dans des forums; cela semble être un mot très courant dans le jargon. Quelqu'un peut confirmer?
Peer comment(s):

neutral Platary (X) : Non, ce à quoi vous faites référence est la diférence entre un affichage en mosaïque ou en cascade. Ce n'est pas ce à quoi se réfère le demandeur dans sa question.
9 hrs
Ok, je comprends
agree Jean Jung
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search