Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Massenansatz
French translation:
Quantité (ou métré) prévisionnel
Added to glossary by
Bernard André
May 18, 2010 13:57
14 yrs ago
German term
Massenansatz
German to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Aménagement paysager
Toujours mon cahier des charges. Section concernant l'ensemencement (gazon): "Massenansatz = Fläche in Projektion"
S'agit-il de la quantité spécifiée ou de la quantité estimée? Je sais qu'on a déjà répondu à cette question en anglais ("calculated quantity") mais j'ai également trouvé la traduction "devis estimatif" sur EUR-Lex et du coup, je ne sais qui croire...
Merci d'avance!!
S'agit-il de la quantité spécifiée ou de la quantité estimée? Je sais qu'on a déjà répondu à cette question en anglais ("calculated quantity") mais j'ai également trouvé la traduction "devis estimatif" sur EUR-Lex et du coup, je ne sais qui croire...
Merci d'avance!!
Proposed translations
(French)
3 | Quantité (ou métré) prévisionnel | Bernard André |
References
Possibilité forestière | francoise75 |
Change log
May 27, 2010 15:40: Bernard André Created KOG entry
Proposed translations
16 hrs
Selected
Quantité (ou métré) prévisionnel
S'il s'agit du quantitatif de masses prévu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours6 heures (2010-05-20 20:09:53 GMT)
--------------------------------------------------
Le devis porte plutôt sur la notion de coûts alors que le métré ou "Massen" se rapporte aux quantités- Ansatz est utilisé pour définir un estimatif par opposition au métré final (Aufmaß ou Schlußaufmaß). Les quantités métrées seront multipliées par le prix unitaire du poste dans la facturation, sauf si le contrat passé est un contrat forfaitaire.
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours6 heures (2010-05-20 20:09:53 GMT)
--------------------------------------------------
Le devis porte plutôt sur la notion de coûts alors que le métré ou "Massen" se rapporte aux quantités- Ansatz est utilisé pour définir un estimatif par opposition au métré final (Aufmaß ou Schlußaufmaß). Les quantités métrées seront multipliées par le prix unitaire du poste dans la facturation, sauf si le contrat passé est un contrat forfaitaire.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci. Cela dit, ma cliente m'a demandé de le traduire simplement par "métré"."
Reference comments
2 hrs
Reference:
Possibilité forestière
http://www.arfpc.ca/calculforestiere.html
Possibilité forestière
pourrait correspondre au terme Massenansatz.
Voir définition ici : http://www.vos.de/ftp/Hofplan WaldText.pdf
Mais comme il s'agit de gazon ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-18 16:38:59 GMT)
--------------------------------------------------
Peut-être
Sursemis
Possibilité forestière
pourrait correspondre au terme Massenansatz.
Voir définition ici : http://www.vos.de/ftp/Hofplan WaldText.pdf
Mais comme il s'agit de gazon ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-18 16:38:59 GMT)
--------------------------------------------------
Peut-être
Sursemis
Something went wrong...