May 14, 2020 21:45
4 yrs ago
17 viewers *
German term
gemeinsame Teilhabe
German to French
Other
Finance (general)
Zum Beispiel sollten wir alle Menschen, die im Kulturbereich tätig sind, fair bezahlen. Wie können wir gemeinsame Teilhabe ermöglichen?
Comment traduiriez-vous "gemeinsame Teilhabe" ici ?
Merci pour vos idées
Comment traduiriez-vous "gemeinsame Teilhabe" ici ?
Merci pour vos idées
Proposed translations
(French)
4 +1 | avoir sa part du gâteau | Imanol |
4 | participation commune | Marcombes (X) |
Proposed translations
+1
1 day 17 hrs
Selected
avoir sa part du gâteau
Comment pouvons nous faire en sorte que chacun ait sa part du gâteau ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-05-16 20:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
Concernant la caractère prétendument familier de l'expression "avoir sa part du gâteau", cela peut se discuter.
On trouve chez les meilleurs auteurs des expressions telles que "s'assurer une part du gâteau" (dans le contexte par exemple de l'occupation de la Mandchourie par la Russie - avec des dessins d'époque représentant les différents protagonistes se partageant un gâteau). Toute expression imagée n'est pas forcément familière et réservée au parler populaire.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-05-16 20:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
Concernant la caractère prétendument familier de l'expression "avoir sa part du gâteau", cela peut se discuter.
On trouve chez les meilleurs auteurs des expressions telles que "s'assurer une part du gâteau" (dans le contexte par exemple de l'occupation de la Mandchourie par la Russie - avec des dessins d'époque représentant les différents protagonistes se partageant un gâteau). Toute expression imagée n'est pas forcément familière et réservée au parler populaire.
Example sentence:
Teil am gemeinsamen Wohlstand haben = Avoir sa part de la prosptérité commune
Reference:
https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/documentation/discours/allocutions-nouvel-an/2003.html
Peer comment(s):
neutral |
Marcombes (X)
: trop familier
3 hrs
|
Expression un peu triviale, mais tellement courante. Sinon "Avoir sa part" peut suffire. Être payé des clopinettes tandis que d'autres se gobergent c'est ne pas avoir sa part (ou son dû).
|
|
agree |
Schtroumpf
: J'irais plutôt dans ce sens également, voir discussion.
1 day 17 hrs
|
Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
participation commune
Tous ceux qui travaillent dans le domaine culturel devraient être rémunérés équitablement, comment pouvons nous rendre possible une participation commune à ce domaine, considéré comme une entreprise ou un bien dans laquelle ou lequel les humains détiennent une participation. C'est l'image d'un bien commun à l'humanité, c'est-à-dire appartenant à chacun de nous.
Discussion
Il s'agit d'une interview sur le thème "Kultur und Brexit"
La question posée est "Wenn Sie einen Wunsch frei hätten: Wie würde die Zukunft der kulturellen Zusammenarbeit aussehen?"
Réponse = "Ich wünsche mir, dass wir die derzeitige Situation nutzen, um darüber nachzudenken, wie wir in Zukunft zusammenarbeiten wollen. Zum Beispiel sollten wir alle Menschen, die im Kulturbereich tätig sind, fair bezahlen. Wie können wir gemeinsame Teilhabe ermöglichen?