Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
beelenden
French translation:
attrister, affliger, chagriner
Added to glossary by
anndef
Oct 9, 2019 07:42
4 yrs ago
German term
beelenden
German to French
Other
Other
Bonjour,
Il s'agit ici de l'interview d'une aumônière de prison. Que signifie svp beelenden? tourmenter, déranger, tracasser...?
"Das bedeutet aber auch, dass Sie mit vielen Geschichten allein zurechtkommen müssen.
Es ist manchmal schwierig, dass ich keinen Austausch habe. Denn es gibt schon Sachen, die mich beelenden. Es gibt Delikte, die mich sogar sehr beelenden. Es beelendet mich auch, wenn Insassen völlig unbedarft andere quälen und ihre Machtspiele ausüben."
Il s'agit ici de l'interview d'une aumônière de prison. Que signifie svp beelenden? tourmenter, déranger, tracasser...?
"Das bedeutet aber auch, dass Sie mit vielen Geschichten allein zurechtkommen müssen.
Es ist manchmal schwierig, dass ich keinen Austausch habe. Denn es gibt schon Sachen, die mich beelenden. Es gibt Delikte, die mich sogar sehr beelenden. Es beelendet mich auch, wenn Insassen völlig unbedarft andere quälen und ihre Machtspiele ausüben."
Proposed translations
(French)
3 +4 | attrister, affliger, chagriner | Claire Bourneton-Gerlach |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
attrister, affliger, chagriner
... et autres synonymes.
Selon Duden, il s'agit d'un helvétisme signifiant "jemandem nahegehen, jemanden traurig stimmen"
Texte source suisse?
Dans "mortifier", il y a une notion de vexation/humiliation que je ne vois pas dans "traurig stimmen"
Selon Duden, il s'agit d'un helvétisme signifiant "jemandem nahegehen, jemanden traurig stimmen"
Texte source suisse?
Dans "mortifier", il y a une notion de vexation/humiliation que je ne vois pas dans "traurig stimmen"
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: oui
1 hr
|
agree |
laurgi
1 hr
|
agree |
Jutta Deichselberger
2 hrs
|
agree |
Carola BAYLE
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Claire !"
Discussion