Fahrklappe

20:58 May 8, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Transport
German term or phrase: Fahrklappe
Texte sur les tramways. Le terme apparaît dans une énumération où il est question des problèmes de vibration et de confort des passagers: "vollständig verkleidete, seitliche Fahrklappen". Je n'ai malheureusement pas plus de contexte, désolée.
Francoise Perigaut
Germany
Local time: 00:13


Summary of answers provided
4 +3Portes d'accès
Geneviève von Levetzow
4 +1Malheureusement pas de traduction...
Geneviève von Levetzow
2voir ci-dessous
TRADL


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
voir ci-dessous


Explanation:
serait-ce les sieges qu'on peut deplier lorsqu'il n'y a plus de places libres, strapontin en francais je pense ?

TRADL
France
Local time: 00:13
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Non, je ne crois pas, c'est autre chose, voir ma remarque.
2 mins

neutral  fcl: C'est Klappstuhl, strapontin.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Malheureusement pas de traduction...


Explanation:
mais une image que vous pouvez voir au site ci-dessous. En tout cas, ce ne sont pas des sièges mais plutôt un genre de "porte", "couvercle", je ne trouve pas le mot, j'ai travaillé toute la journée...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-08 21:37:34 (GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai trouvé une description d\'un tram:

Le tramway Citadis TGA 302 d’Alstom compte 201 places (dont 56 places assises). Il comporte 6 portes d’accès par côté, mesure 32,40 m de long, 2,40 m de large et 3,30 m de haut. PORTES D\'ACCÉS???

http://195.101.201.195/tramway/tramway.asp?ref_page=0



    Reference: http://www.gerbracht.com/html/gerbracht_container__produkte_...
Geneviève von Levetzow
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  René VINCHON (X): à mon avis, il s'agit bien des portes d'accès, et l'utilisation de "Klappe" viendrait du fait que les portes des bus et tramways se présente sous la forme de genre de "volets pliants" - voir la photo en http://www.cnam.fr/hebergement/amtuir/etienpcc.htm
1 hr
  -> Oui, merci, j'ai proposé donc ça...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Portes d'accès


Explanation:
Voir mes remarques précédentes, et les photos de ces portes que j'ai vues sur ces nouveaux trams sont du même type que celle sur container.

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fcl: portières ou portillons, alors ?
9 hrs
  -> J'ai trouvé une belle photo où il était question de portes d'accès.

agree  Jacqueline McKay (X)
85 days
  -> Merci aussi :)

agree  Chinoise
86 days
  -> Merci de nouveau :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search