May 4, 2004 07:09
20 yrs ago
German term
Reinraum
German to Greek
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
����������
Áðü ìßá åõñåóéôå÷íßá ó÷åôéêÜ ìå ôïí êáèáñéóìü öéáëþí êáé ôçí áðïóôåéñùìÝíç ðëÞñùóÞ ôïõò ìå áëëïéþóéìá áãáèÜ:
Sie zeichnet sich durch einen Reinraum, in dem Behälter befüllt werden.
Èá Þèåëá ðñïôÜóåéò ãéá ôçí áðüäïóÞ ôïõ Reinraum.Kurz gesagt: åêåß ìÝóá êáèáñßæïíôáé êáé ðëçñþíïíôáé ïé öéÜëåò.
Sie zeichnet sich durch einen Reinraum, in dem Behälter befüllt werden.
Èá Þèåëá ðñïôÜóåéò ãéá ôçí áðüäïóÞ ôïõ Reinraum.Kurz gesagt: åêåß ìÝóá êáèáñßæïíôáé êáé ðëçñþíïíôáé ïé öéÜëåò.
Proposed translations
(Greek)
3 -1 | χώρος καθαρισμού | Konstantinos Tsanakas |
Proposed translations
-1
19 mins
Selected
χώρος καθαρισμού
Κατά λέξη θα ήταν καθαρός χώρος υπό την έννοια όμως π.χ. του καθαρού βάρους. Ο σωστός όρος για τον χώρο καθαρισμού θα ήταν Reinigungsraum. Πρόκειται μήπως για σύντμηση (λόγω επανάληψης ή σε κάποια λεζάντα);
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ακριβώς έτσι το απέδωσα και εγώ!Ευχαριστώ πολύ!"
Something went wrong...