Den Gerichtskostenvorschuss bitten wir über uns abzufordern.

Greek translation: υπέρ ημών;

22:12 May 18, 2022
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Klage
German term or phrase: Den Gerichtskostenvorschuss bitten wir über uns abzufordern.
Es geht um eine Klage einer GmbH gegen eine andere Firma. Der Satz befindet sich am Ende der Klage. Mich verwirrt die Phrase "über uns". Soll das Gericht den Vorschuss vom Beklagten durch die Klägerin anfordern?

Ich bedanke mich im Voraus für die Vorschläge!
Eleftheria Dekavalla
Germany
Local time: 04:06
Greek translation:υπέρ ημών;
Explanation:
Παρακαλούμε η προκαταβολή των δικαστικών εξόδων να απαιτηθεί υπέρ ημών.
Selected response from:

Marianna Stayropoulou
Greece
Local time: 05:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1υπέρ ημών;
Marianna Stayropoulou


  

Answers


2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
υπέρ ημών;


Explanation:
Παρακαλούμε η προκαταβολή των δικαστικών εξόδων να απαιτηθεί υπέρ ημών.

Marianna Stayropoulou
Greece
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search