Glossary entry

German term or phrase:

Brandfleck mit Tierknochen

Italian translation:

traccia circolare di un fuoco con resti di ossa di animali

Added to glossary by Maria Stefania Sottile
Apr 8, 2014 07:52
10 yrs ago
German term

Brandfleck mit Tierknochen

German to Italian Art/Literary Archaeology
Ueber dem zweiten Depot befand sich ein kreisfoermiger *Brandfleck mit Tierknochen*, der es gleichsam versiegelte.

Si parla di un deposito votivo.

Io la intendo come "macchia circolare provocata dalla bruciatura di ossa di animale", ma non ne sono sicura, quel "mit" mi stona.

Grazie per l'aiuto

Discussion

Raoul COLIN (X) Apr 8, 2014:
residui di un fuoco con ossa di animale
frequentamele en questo caso gli ossa sono residui di un pranzo funerario o di una offerta

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

traccia circolare di bruciatura/di un fuoco con resti di ossa di animali

direi una cosa del genere. Concordo con rcolin, si tratta dell'impronta lasciata sull'erba da un fuoco, in cui l'erba risulta bruciacchiata. I resti di animali sono sopra, probabilmente appunto ossa di animali abbandonate dopo il pranzo, dopo che gli animali sono stati abbrustoliti sul fuoco e poi mangiati.

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2014-04-08 14:52:39 GMT)
--------------------------------------------------

nel tuo caso sarà così, ma l'espressione in sé potrebbe benissimo riferirsi alle tracce di un bel banchetto;)
Note from asker:
la traduzione è ok, ma gli animali non venivano bruciati per essere mangiati: venivano uccisi e poi bruciati come offerta propiziatoria ad un divinità. Grazie :)
Peer comment(s):

agree Eva-Maria P : direi anch'io così; se il fuoco fosse stato fatto bruciando le ossa non ne sarebbe rimasta traccia, secondo me
30 mins
grazie Eva-Maria, infatti e poi se guardi le immagini di Brandfleck viene fuori un bel cerchio bruciacchiato :)
agree AdamiAkaPataflo : direi "ossa animali", per eliminare un fastidioso "di". grigliate a parte, ;-) dubito inoltre che si tratti di erba (parliamo di archeologia, l'erba ormai è andata). in ogni caso il risultato traduttivo non cambia // be', sono archeologa mancata!
1 day 1 hr
ok per il "di"... esperta di ritrovamenti arcaici? magari di uomini bruciacchiati dalle loro consorti nell'età della pietra...;);)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
2 hrs

macchia con resti di combustione di ossa di animali

kreisförmiger Brandfleck mit Tierknochen = macchia circolare con resti di combustione di ossa di animali


... ligneo. restano tracce di attività rituali (resti di combustione, avanzi di pasto e stoviglie rotte), resti umani sparsi e resti ossei di animali, tra cui palchi di cervo.
www.ba.itc.cnr.it/SFR/SFR0858.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search