Glossary entry

German term or phrase:

Unterlassungsschuldner

Italian translation:

dichiarante

Added to glossary by Befanetta81
Jan 4, 2021 20:24
3 yrs ago
14 viewers *
German term

Unterlassungsschuldner

German to Italian Law/Patents Law (general)
Unterlassung- und Verpflichtungserklärung
Gleichzeitig verpflichtet sich der ***Unterlassungsschuldner*** dazu, alle Vervielfältigungsstücke der zuvor abgebildeten Fotografie bei zustande kommen dieser Vereinbarung zu vernichten, die er selbst oder durch Dritte hergestellt oder gespeichert hat.

Proposed translations

13 hrs
Selected

dichiarante

La Unterlassungserklärung è un termine del consiste in una dichiarazione di astensione avente ad oggetto l’impegno a non mettere più in atto comportamenti pregiudizievoli dei diritti altrui o di non compiere in futuro altre violazioni.
In questo caso, considerando il titolo che compare una riga sopra, secondo me è sufficiente parlare di dichiarante. Il contenuto della dichiarazione risulta appunto dal rubricato "Unterlassung- und Verpflichtungserklärung" e dal testo che segue.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2021-01-05 10:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Correggo l'errore nella mia Explanation: "La Unterlassungserklärung consiste in una dichiarazione di astensione ...."

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-01-05 14:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

La mia risposta non mi sembra per nulla contraddittoria, basta prendersi il tempo di approfondire la natura di questo strumento stragiudiziale che esiste nell'ordinamento tedesco e non in quello italiano. Un soggetto a cui viene contestata una condotta lesiva di diritti altrui (siano essi diritti di autore o in materia di concorrenza) rende una dichiarazione con cui si impegna ad astenersi per il futuro da dette condotte, eventualmente pena il pagamento di una penale (ove si tratti di strafbewehrte Unterlassungserklärung).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
19 mins

colpevole di omissione

Unterlassungsschuldner = colpevole del reato di omissione

- di citazione dell'autore
- di richiesta di autorizzazione di uso e/o pubblicazione
Peer comment(s):

agree Giovanni Pizzati (X)
11 hrs
grazie
disagree Nadia Tampieri : Non si tratta di omissione, ma di astensione. Con la dichiarazione resa il soggetto diventa "debitore" verso la controparte di astenersi da un dato comportamento lesivo dei diritti di questa
13 hrs
ho risposto basandomi sui corsi giuridici frequentati, in questo caso in italiano e tedesco in Germania - e le tue parole si contraddicono: qui scrivi che si tratta di "astensione", poi rispondi "dichiarante"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search