Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Raureif
Italian translation:
(formerly Rauhreif) brina (o calaverna)
Added to glossary by
Francesca Baroni
Oct 7, 2008 06:11
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Raureif
German to Italian
Other
Tourism & Travel
In un testo turistico ho un elenco di parole che rimandano all'inverno, tipo Schneekristellen, Winterluft ecc...
tra queste Raureif.
Cercando su Internet ho trovato solo foto di paesaggi "gelati"...
Qualcuno ha un'idea? Grazie
tra queste Raureif.
Cercando su Internet ho trovato solo foto di paesaggi "gelati"...
Qualcuno ha un'idea? Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | (formerly Rauhreif) brina (o calaverna) | Ellen Kraus |
5 +1 | brina (tipo di brina) | Anna Paola Farinacci |
4 | brina | Sabina Winkler CAPIRSI |
4 | brina | Katia DG |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
(formerly Rauhreif) brina (o calaverna)
that s the term you look for
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
5 mins
brina
...
6 mins
brina
Raureif = Rauhreif
+1
10 mins
brina (tipo di brina)
questa è la definizione nel duden: Reif, dessen einzelne Kristalle gut erkennbar sind.
vedi anche link al dizionario sotto dove Raureif è tradotto con brina.
Qui invece spiega che si tratta di un tipo di brina: http://forum.meteonetwork.it/archive/index.php/t-66027.html:
Per la precisione i tedeschi identificano questo fenomeno come Raureif con il quale termine chiamano anche la galaverna. Per di più considerano i fiori di ghiaccio che compaiono sulle parti interne di un vetro come una particolare forma di Raureif.
Vedi la voce Brina in wikipedia.
A me tuttavia sembra che nel tuo contesto che non è troppo specifico, semplicemente "brina" vada bene.
ciao e buona giornata!
vedi anche link al dizionario sotto dove Raureif è tradotto con brina.
Qui invece spiega che si tratta di un tipo di brina: http://forum.meteonetwork.it/archive/index.php/t-66027.html:
Per la precisione i tedeschi identificano questo fenomeno come Raureif con il quale termine chiamano anche la galaverna. Per di più considerano i fiori di ghiaccio che compaiono sulle parti interne di un vetro come una particolare forma di Raureif.
Vedi la voce Brina in wikipedia.
A me tuttavia sembra che nel tuo contesto che non è troppo specifico, semplicemente "brina" vada bene.
ciao e buona giornata!
Something went wrong...