Jan 3, 2014 20:00
10 yrs ago
German term

konjunkturelle Talsohle

German to Polish Bus/Financial Economics niemiecka godpodarka
Zapewne można napisać "koniunkturalne dno doliny", ale takiego określenia używają spece od ekonomii? Pytam, bo jakoś w tekstach o koniunkturze nie spotkałem takiego "dna".

Die Rezession in Deutschland ist im Sommer zu Ende gegangen und es mehren sich die Zeichen, dass der Konjunkturaufschwung bevorsteht. Die meisten Industrieländer haben die konjunkturelle Talsohle in den vergangenen Monaten durchschritten. China wie auch weitere Schwellenländer haben zuletzt gar deutlich Zuwächse der wirtschaftlichen Leistung aufgewiesen. Dies stützt den Welthandel und die Exporttätigkeit in Deutschland. Dadurch sollte die Konjunktur in den kommenden Monaten Auftrieb erhalten.

Discussion

midorinokuro Jan 6, 2014:
dno cyklu koniunkturalnego czyli jego najnizszy punkt, propozycje "odbily sie od dna (cyklu) koniunktury" (maja go juz za soba) uwazam za bardzo trafna :)



http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~das ...
Andrzej Golda Jan 3, 2014:
Mi się wydaje iż chodzi o to, że "odbiły się od dna koniunktury"

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

dołek koniunkturalny

Wydaje mi się zgrabne :-)

(...) Większość wysoko uprzemysłowionych krajów przeszła już w ubiegłych miesiącach przez dołek koniunkturalny (...)
Note from asker:
Dla mnie tez brzmi dobrze; a co ekonomiści na to?
Peer comment(s):

agree Tamod : potwierdzam, może być dołek cyklu koniunkturalnego
43 mins
dziekuje
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję "
33 mins

dno doliny (cyklu) koniukturalnego

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search