Aug 3, 2017 12:45
6 yrs ago
2 viewers *
German term

Abzugskraft

German to Polish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Konfekcjonowanie wiązek kablowych
Niemiecka firma, dla której polski podwykonawca wykonuje wiązki kablowe, prosi o podanie "Abzugskraft" dla poszczególnych wiązek. Czy to chodzi o siłę, z jaką zaciskane są tulejki na końcówkach kabla?
Pytanie brzmi: "Welche Abzugskräfte haben Sie bei der Verwendung Ihrer Presswerkzeuge ermittelt?"

Proposed translations

+3
19 hrs
Selected

wytrzymałość na ściąganie

IW taki sposób, ponieważ taki parametr jest interesujący dla producenta samochodów.

--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2017-08-04 08:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

Co do form grzecznościowych itd., ja bym napisał:
Welche Abzugskräfte haben Sie bei der Verwendung Ihrer Presswerkzeuge ermittelt? = Jaka jest wytrzymałość na ściąganie stwierdzona przy zastosowaniu Państwa narzędzi prasujących?

Może brzmi staromodnie i przestarzale, ale rozumiem, że to jest pismo od firmy do firmy. W takim przypadku ja preferuję takie formy.

--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2017-08-04 08:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

W ogóle to najpierw nakłada się (przez zaciskanie, prasowanie itp.) końcówkę na przewód, a następnie bada się, jaką siłę ściągającą wytrzymuje ta końcówka.

Bo na moje oko, nie jest interesujące, jaką się należy przyłożyć, aby ściągnąć końcówkę, ale jaką siłę ściągającą ta końcówka wytrzyma. Wielkość ta sama, ale z innego punktu widzenia.

--------------------------------------------------
Note added at   20 godz. (2017-08-04 09:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatywne sformułowanie:
Jaką wytrzymałość na ściąganie stwierdzili Państwo przy stosowaniu swoich narzędzi prasujących?
W ten sposób potraktowałbym zaimek Ihre. Na pewno nie "wasze".

swój
I «zaimek zastępujący w odpowiednich kontekstach inne zaimki dzierżawcze: mój, twój, nasz, wasz, jego, jej, ich, oznaczający, że to, co jest wyrażone przez rzeczownik, którego dotyczy, należy lub odnosi się odpowiednio: do mówiącego, np. Spakowałam wszystkie swoje rzeczy., do osoby, do której zwraca się mówiący, np. Zabierz stąd swoje rzeczy., do grupy osób, do której należy mówiący, np. Wyłożyliśmy im swoje racje., do grupy osób, w skład której wchodzi osoba, do której zwraca się mówiący, np. Dlaczego nie mówiliście o swoich problemach?, albo do innych osób lub rzeczy, np. Umówił się ze swoją dziewczyną.»
https://sjp.pwn.pl/szukaj/swój.html
Peer comment(s):

agree Crannmer
51 mins
:-)
agree Eigenplane
5 hrs
:-)
agree Jacek Zukowski : Brawo. Formy grzecznościowe jeszcze żyją?...
2 days 21 mins
:-) Mam nadzieję, że jeszcze żyją :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

Siła ściągania

Jaką siłę ściągania uzyskujecie Państwo stosując wasze narzędzia do zaciskania?
albo narzędzia zaciskowe.
Na wiązce zaciska się jakąś końcówkę, chodzi o siłę ściągania tej zaciśniętej końcówki. Wielkość/przebieg/stabilność tej siły jest wykorzystywana jako parametr kontroli jakości.
Peer comment(s):

neutral Jacek Zukowski : Państwo, uzyskujecie i wasze? Co to za formy? Co do form, to polecam poradnię językową SJP, np. https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Panstwo-sluchaja-czy-Panst...
45 mins
thx. Formy odpowiednie do oryginału, coś na temat Abzugskraft?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search